semelle французский

подошва

Значение semelle значение

Что в французском языке означает semelle?

semelle

Pièce de cuir, de caoutchouc, qui fait le dessous d’une chaussure, d’une botte, d’une pantoufle.  A ses pieds, on fixa des semelles de sandales qui s'attachaient à ses jambes brunes par des lanières de cuir croisées.  Il pressentait que l'eau triompherait des semelles sans résistance, et, sournoisement, s'infiltrerait jusqu'aux chevilles. Morceau de liège, de feutre taillés en semelle, qu’on met dans les souliers pour garantir les pieds de l’humidité, du froid. Morceau d’étoffe dont on garnit le pied d’un bas.  Mettre des semelles à des bas. (Par extension) Pied, longueur d’un pied.  Ne pas reculer d’une semelle.  (Escrime) Rompre la semelle, reculer de la longueur du pied. (Charpenterie) Pièce de bois couchée horizontalement sous le pied d’un étai, ou servant d’entrait dans un comble.  Semelle d’étai. (Marine) Pièces de bois plates qu’on met sous un corps pesant pour servir à le faire glisser. (Artillerie) Plateau de bois très épais, qui se place entre les deux flasques d’un affût, et sur lequel le canon pose. dessous d’une chaussure

Semelle

Nom de famille.

Перевод semelle перевод

Как перевести с французского semelle?

Примеры semelle примеры

Как в французском употребляется semelle?

Простые фразы

Ce steak est aussi dur que de la semelle.
Этот стейк жёсткий как подошва.
La semelle de ma chaussure s'est trouée.
Подошва моей обуви прохудилась.
Ce steak est dur comme une semelle!
Этот бифштекс жёсткий как подошва!

Субтитры из фильмов

Pas une semelle comme la dernière fois!
В прошлый раз был не бифштекс, а могильный камень.
Dans la semelle de ses chaussures.
В подошвах его ботинок.
Et ne le lâchez pas d'une semelle.
И не спускайте с него глаз.
Je pense qu'on ne devrait pas se quitter d'une semelle.
Я думаю, что мы должны держаться ближе друг к другу.
Et les discours de papa à la moindre semelle à refaire.
А отец только произносит бесконечные речи, когда его песочит.
Werner avait mis une cheville sous sa semelle, mais sur la mauvaise jambe.
Он приделал обрезок к ботинку, но перепутал ноги.
Vous ne me lâchez pas d'une semelle.
Пока вы идете за мной по пятам.
Je vais te dire une chose : Si tu veux savoir où je suis, tu n'auras qu'à regarder derrière ton dos. À partir de maintenant, je ne vais pas te quitter d'une semelle.
Я скажу тебе вот что: когда захочешь меня найти. то просто оглянись - отныне я буду следовать за тобой по пятам.
Dès qu'il quittera son domicile, il ne faut pas le lâcher d'une semelle!
Как только он выйдет из дому,.. ни в коем случае не выпускать его из виду. Я все подготовил.
Ne le quittez pas d'une semelle.
Оставайся на месте, пока он не уйдет, потом за ним.
Ne me lâche pas d'une semelle, Simon.
Прилипни ко мне, Саймон.
Ne me lâchez pas d'une semelle et gardez l'œil ouvert.
Держитесь меня и будьте внимательны.
Ne me lâche pas d'une semelle.
Держитесь меня.
Lui, faudra pas le lâcher d'une semelle pour découvrir le jour et I'heure du transfert.
За ним надо будет проследить...это единственный способ узнать главное: день и час отправления.

Возможно, вы искали...