servitude французский

ярмо, сервитут, рабство

Значение servitude значение

Что в французском языке означает servitude?

servitude

Esclavage, captivité ; état d’un peuple entièrement subjugué.  Historiquement, lorsqu'une ethnie envahit le territoire d'une autre ethnie, elle la réduit habituellement en servitude.  Le joug de la servitude.  Délivrer, tirer de servitude.  Sortir de servitude. (Figuré) État d’un homme assujetti, livré à ses passions.  Je percevais au tremblement de leur voix, au miel de leurs paroles, cette terrible servitude qui les liait à ce qu'on nomme l'amour, d'un mot trop doux parce qu'on ne veut pas lui donner son véritable visage de bestialité et d'animalité. Contrainte, assujettissement.  Il est obligé de se rendre là tous les jours à telle heure, c’est une grande servitude. (Droit de propriété) Assujettissement, une charge que doit supporter le propriétaire d’une maison, d’une terre, comme un passage, une vue, l’écoulement des eaux, etc.  Imposer une servitude.  Racheter une servitude.  Il y a de fâcheuses servitudes sur cette maison.  Servitudes urbaines.  Servitudes rurales.  Servitude de passage, de vue.  Servitude de tréfonds. (Au pluriel) (Technique) Installation, réseau, alimentation auxiliaire qui est nécessaire au fonctionnement d'un appareil, d'un système, d´un laboratoire.  Droit.

Перевод servitude перевод

Как перевести с французского servitude?

Примеры servitude примеры

Как в французском употребляется servitude?

Субтитры из фильмов

C'est leur devoir de soutenir l'effort de la minorité. qui veut sortir le pays de la servitude et de l'apathie.
И дело чести для них, поддерживать усилия тех кто в состоянии вытащить Индию из рабства и апатии.
Ce n'est qu'une éternité de servitude.
Подумаешь, вечное рабство.
Si vous ne les obtenez pas, votre mère sera condamnée à la servitude et vous devrez verser des réparations. Avez-vous compris?
Если вы не сумеете, вашу мать заберут на принудительные работы, а вы будете выплачивать возмещение за ее преступления.
Mais sans cette confession, c'est la servitude à perpétuité et je devrai verser des réparations.
Но если ты не подпишешь это признание, тебя продадут на принудительные работы, а меня заставят платить возмещение.
Je préfère encore la servitude.
И пусть меня продадут на работы.
L'esclavage, la servitude contractuelle, qu'importe le nom qu'on lui donne, le concept est le même.
Рабство, принудительный труд, не важно, как они это называют. Концепция одна и та же.
L'arracher à cette vie de servitude.
Я избавлю его от унизительной роли слуги.
Nous devions mener une vie basée sur la servitude, l'adoration. Ies courbettes et les ronds de jambes.
И тумба молча прошибает стену.
Servitude humaine.
Бремя страстей человеческих.
Ça veut dire que dans 10 ou 15 générations, l'homme sera réduit à la servitude.
Это означает, что через 10 или 15 поколений мужчины будут низведены до положения рабов.
Je suis né dans la servitude. Pourtant, je n'éprouvais aucun ressentiment.
Я родился рабом. и все же я не желал им зла.
Il y a une servitude dessus.
Там у правительства право прохода.
La mort vaut mieux que la servitude.
Лучше смерть, чем быть подавленным.
Ca ne sentirait pas la servitude?
Пахнет как рабство?

Из журналистики

Bien entendu, certains individualistes philosophiques extrêmes estiment que l'appel à un collectif plus vaste est une pure fumisterie concoctée pour amener les électeurs à accepter une servitude volontaire.
Конечно, некоторые крайне философские индивидуалисты считают, что обращение к большему коллективу - чистый вздор, придуманный для того, чтобы заставить избирателей принимать добровольное рабство.

Возможно, вы искали...