simultanée французский

Значение simultanée значение

Что в французском языке означает simultanée?

simultanée

(Jeux) Ensemble de parties jouées en même temps par un seul joueur contre plusieurs adversaires.  Je me suis donc inscrit pour une simultanée à la pendule limitée à 10 joueurs.  Interviewé à l’issue d’une « simultanée à l’aveugle » menée sur 28 échiquiers, le futur champion du monde, Alekhine, fournit une description précise du schéma mental qui sous-tend pour lui une partie à l’aveugle.

Примеры simultanée примеры

Как в французском употребляется simultanée?

Субтитры из фильмов

Attaque simultanée des 3 points.
У дарим по трем точкам одновременно.
Dans une gaffe simultanée, j'ai créé une boîte renfermant votre univers.
Тогда как я, по синхронной ошибке создал коробку, содержащую вашу вселенную.
Pour détruire l'endroit il a besoin de beaucoup de cables et détonateurs, pour réussir une explosion simultanée.
Чтобы уничтожить такой объект, 30 армейских мин, соединенных вместе, должны взорваться одновременно.
J'ai essayé de déterminer ce qui avait provoqué I'explosion simultanée des capsules dans le sang d'Emily Kramer.
Я пытался понять, что заставило взорваться все радиоактивные капсулы в крови Эмили Крамер.
Fouille simultanée des banques?
Сработаем по всем банкам сразу.
Image satellite simultanée.
Синхронная спутниковая передача.
Une réaction simultanée pareille.
Одновременно. Эта реакция преобразования.
Ou votre client accepte les deux chefs d'accusation de meurtre au second degré, 30 ans à vie, simultanée.
Если только ваш клиент не согласится на два случая убийства второй степени, от 30 лет до пожизненного, не связанных между собой.
Oui, les tissus retirés de différents endroits correspond à une alimentation simultanée.
Да. Образцы ткани, взятые из нескольких участков, свидетельствуют, что поедание было совместным.
Whaou, vente simultanée.
Синхронная продажа.
On détruit ce bateau pirate avec une attaque simultanée de notre flotte.
Уничтожьте этот корабль всей мощью нашего флота!
C'est un oiseau qui a une conscience simultanée de toute la temporalité.
Это птицы, которые испытывают всё в одно мгновение.
Ils passaient en simultanée Falcon Crest, Magnum, et Charlie's Angels.
Фэлкон Крест, Детектива Магнума и Ангелов Чарли. - А, ясно.
Mais leur occurrence simultanée, est le signe clair d'un changement radical.
Однако, если одновременно их возникает несколько это явный признак кардинальных перемен.

Из журналистики

Il ne faut pas partir du principe que ces deux objectifs ne peuvent être menés de manière simultanée.
Не нужно обманывать себя, что этих целей нельзя добиваться одновременно.
Si l'on y réagit convenablement, la montée simultanée de la Chine et de l'Inde peut être bénéfique à tous.
В то же время, попытка изоляции Китая была бы серьезной ошибкой. При правильном отношении одновременный рост Китая и Индии может принести пользу всем странам.
Plus étonnant encore a été l'annonce simultanée de son intervention sur le marché des changes dans le but de renverser la tendance à l'appréciation du franc suisse.
Ещё более удивительным было одновременное заявление о том, что банк начинает вмешательство на рынке иностранных валют с целью повернуть вспять повышение курса швейцарского франка.
La réduction simultanée des moyens alloués aux gouvernements locaux, combinée aux politiques partisanes des gouvernements de coalition de la fragile démocratie pakistanaise, continuent à freiner la mise en œuvre du programme d'éradication de la polio.
Одновременное сворачивание деятельности местных органов власти наряду с раскольнической политикой коалиционного правительства в условиях хрупкой пакистанской демократии по-прежнему подрывает реализацию программы по борьбе с полиомиелитом.
L'une des propositions les mieux enracinées en matière d'économie est de rechercher un multiplicateur budgétaire équilibré - l'augmentation simultanée des impôts et des dépenses pour stimuler l'économie.
Одним из наиболее длительных действующих предположений в области экономики является балансировка бюджетного мультипликатора: увеличение налогов и расходов в тандеме стимулирует экономику.
Mais dans les deux cas, les événements à risque étaient corrélés et leur survenue simultanée a conduit à une catastrophe.
Но в обоих случаях вероятности сбоев скоррелировали, и их совместное возникновение привело к катастрофе.
En cinq ans, le Plan Colombie, qui s'inscrit dans une lutte simultanée contre deux fléaux - la drogue et le terrorisme - n'a donné que des résultats insuffisants et incertains.
Таким образом, после пяти лет существования Колумбийский план, являющийся частью глобальной борьбы с наркотиками и терроризмом, принес только неопределенные и скудные результаты.
L'adoption simultanée de l'austérité budgétaire dans les pays à travers le monde est le moteur de l'économie mondiale vers la récession, qui impose des coûts humains préjudiciables aux pays à revenus élevés comme à ceux des pays en développement.
Одновременное введение мер строгой налогово-бюджетной экономии во всех странах мира ведет мировую экономику к спаду, вызывая гуманитарные последствия, которые причинят ущерб как состоятельным, так и развивающимся странам.
Les États-Unis auraient de toute façon été confrontés à ces problèmes, même sans une crise financière simultanée.
Америка столкнулась бы с этими проблемами в любом случае, даже если бы ей не пришлось одновременно рабираться с финансовым кризисом.

Возможно, вы искали...