so | sou | sot | son

soc французский

сошник

Значение soc значение

Что в французском языке означает soc?

soc

Large pièce de fer triangulaire et tranchante qui fait partie d’une charrue, et qui sert à fendre et à renverser la terre d’un champ qu’on laboure.  Ce soc est fort petit, et le coutre qui ne fait qu’écorcher la terre, pour ainsi dire ; à mesure que les sillons sont tirés, les laboureurs rompent les mottes avec de grosses maillottes de bois, […].  Ces médailles furent découvertes dans le champ dit de la Guillelmine, près de Limoise, dans un pot de terre vernie et qui fut brisé par le soc de la charrue qui l'avait heurté; […].  D’un côte on voit la machine séparée de ses roues de transport qui sont placées plus loin et auprès du soc à rueller ou à renchausser.  [Mon premier livre] a été publié aux Éditions du Bien public en 1962, mais le nom des Éditions du Soc apparaît également sur la couverture. C'est le nom de ma première maison d'édition [...]. Le soc, comme tu le sais, c'est la partie de la charrue qui ouvre le sillon. C'était notre intention : ouvrir un sillon. (Boucherie) Partie supérieure de l’épaule qui reste après avoir enlevé l’épaule picnic.  Pièce de boucherie

Перевод soc перевод

Как перевести с французского soc?

Примеры soc примеры

Как в французском употребляется soc?

Субтитры из фильмов

Je n'en ai pas fait un soc de charrue.
Я никогда не превращал её в плуг.
Voyons, Soc, jusqu'où va-t-on aller?
Господи, Сок, как далеко это может зайти?
C'est un rêve, Soc.
Это мечта, Сократ.
Ça fait trois heures qu'on marche, Soc.
Да ладно, Сок, мы уже три часа идем.
Voyons, Soc!
Прекрати, Сок!
Mais quand ces bâtards seront partis, Arthur, Je te promets que je serais le premier à sortir mon vieux marteau et à frapper mon épée pour en faire le meilleur soc de charrue que tu es jamais vu.
Но как только эти ублюдки уберутся отсюда, Артур, обещаю тебе, я возьму самый большой молот и перекую свой меч на орало, чертовски хорошее орало.
Ça aurait été totalement justifié de le frapper au visage avec un soc.
Тебя бы точно оправдали, за многочисленные удары по его голове.
Je ne voudrais pas que tu deviennes une grosse cas soc' névrosée.
Я не хотела, чтобы ты стала толстым, невротичным фриком.
Maintenant toute l'école me traite de cinglé cas soc', paria.
Теперь в школе меня все дразнят чокнутым, уродом, изгоем.
Vous avez fait de moi le cas soc'!
Вы превратили меня в урода!
Ce cas soc' a obtenu l'investiture?
Этот мешок порезанных вен выдвинули кандидатом?
Je vais appeler ces cas soc'.
Сейчас же позвоню этим грёбаным ботаникам.
Ce qu'il s'est passé, Joé, c'est que nous avons la preuve, qui peut anéantir SOC.
Что случилось Джо, у нас есть доказательства, доказательства которые похоронят Э-Оу-Си?
J'ai juste besoin que tu présentes ce que tu sais, que tu témoignes, et ils pourront alors assigner SOC à comparaître, trouver ce que j'ai et l'utiliser au tribunal.
Мне нужно чтобы ты пошел с тем, что знаешь и дал показания, затем они могли бы прислать повестку Эс Оу Си выяснить что у меня есть и использовать это в суде.