somnolence французский

сонливость, дрёма, сонли́вость

Значение somnolence значение

Что в французском языке означает somnolence?

somnolence

État d’inertie, de songe, ou de torpeur, lié à la fatigue, à la chaleur ou au froid.  Il y eut encore entre ce moment de somnolence et le sommeil réel un intervalle pareil à celui du crépuscule, qui sépare le jour de la nuit, intervalle bizarre et indescriptible pendant lequel la réalité se confond avec le rêve, de manière qu’il n’y a ni rêve ni réalité.  Et puis, surtout, midi approche, avec sa lassitude, avec son invincible somnolence.  Un autre symptôme contre lequel le lieutenant Hobson engageait ses compagnons à réagir, c'était une somnolence opiniâtre, que quelques-uns ne parvenaient pas à vaincre.  Je tombai cependant dans cette sorte de somnolence que provoquent les trépidations régulières d’un train en marche, […].  (Figuré) — Car Montpellier, hors la session universitaire où la nuée virevoltante des étudiants envahissait et rendait vie et bruyance, rompant avec la somnolence habituelle de ma douce et égocentrique ville, restait figée dans un train-train « pépère ».

Перевод somnolence перевод

Как перевести с французского somnolence?

Примеры somnolence примеры

Как в французском употребляется somnolence?

Простые фразы

Ce médicament entraîne la somnolence.
Это лекарство вызывает сонливость.
Ce médicament entraîne la somnolence.
Этот препарат вызывает сонливость.

Субтитры из фильмов

Partout une somnolence s'accroche à ces murs et des choses encore insoupçonnées se produisent pourtant.
Везде сонливость цепляет за эти стены и вещи еще вне подозрений производятся однако.
Partout une somnolence s'accroche à ces murs, et des choses encore insoupçonnées se produisent pourtant.
Везде сонливость, цепляет за эти стены, и вещи еще вне подозрений производятся однако.
Malgré la somnolence, une agitation m'oppresse. Mais pourquoi donc?
Хотя я уставший и сонный, какое-то огорчение стискивает сердце.
Le patient a l'impression d'être électrocuté. Il est victime de maux de crâne, de nausée, et de somnolence.
Пациент испытывает ощущения, похожие на удар током, также наблюдаются тошнота, головная боль и слабость.
Les effets secondaires incluent la somnolence, l'apathie, l'agitation et la vision trouble.
Побочные эффекты: Сонливость, апатия, беспокойство и частичная потеря зрения.
Vous allez éprouver de la somnolence.
Ты захочешь спать.
Un bon dosage provoque une légère somnolence.
В правильной дозировке, они вызывают приятную сонливость.
Vertiges, desorientation, somnolence?
Нет головокружения, дезориентации, бессонницы? - Нет.
Ça augmente les performances sexuelles, mais entraîne aussi somnolence, bredouillement, ralentissement du coeur, vomissements.
Я хочу сказать, что эти крошки способны увеличить сексуальное влечение, но также могут вызвать сонливость, невнятность речи, замедленное сердцебиение, рвоту.
J'essaye de contrer la somnolence de mes médicaments contre la douleur.
Я пытаюсь побороть сонливость от обезболивающего.
Elle n'a pas montré de signes de somnolence ou de photophobie.
Потому что она не была сонной и не реагировала на свет.

Возможно, вы искали...