sophistication французский

фальсификация, усложнение характера и конструкции боевой техники

Значение sophistication значение

Что в французском языке означает sophistication?

sophistication

(Sens propre) Action de sophistiquer, de frelater des produits. (Figuré) Action de rendre complexe ou compliqué ce qui pourrait être simple.  Très souvent, en économie, les mathématiques ne sont rien de plus qu'une sophistication inutile (que Keynes avait su dénoncer - il parlait à leur propos de niaiseries formalisées), du merdouillage. Ici, je crois qu'il faut être absolument net. Mathématiser l'économie, ça n'a rien à voir avec forger un concept économique qui aurait sa valeur propre.  La sophistication peut se situer au niveau de l'utilisation du produit ; c'est le cas pour le prêt hypothécaire, accordé (« vendu ») en racontant à un emprunteur, […], une faribole fine comme du gros sel : comme quoi il lui sera toujours possible de se désendetter en revendant sa maison plus cher que son prix d'achat.

Перевод sophistication перевод

Как перевести с французского sophistication?

Примеры sophistication примеры

Как в французском употребляется sophistication?

Субтитры из фильмов

L'élégance et la sophistication. Et le savoir-vivre.
Манера себя держать и, прости Господи, изысканность и порода.
Sans être indélicat, il se peut qu'on ait été piégés par notre sophistication.
Хорошее вино. Нужно как-то провести ночь. Не хочу грубить, но возможно наша же умудренность делает из нас дураков.
Comment les cartels parviennent-ils. au niveau de sophistication qu'ils montrent dans leurs renseignements?
Как же картелям удаётся противостоять столь совершенной разведывательной системе?
Il fleure la sophistication.
Выдержанное, мужественное вино. Само воплощение изысканности.
Peut-être. que c'est juste de la sophistication.
Может быть, это все софистикация.
Une femme s'épanouit pleinement uniquement lorsqu'elle a atteint la sophistication ultime.
И момент, когда ты можешь стать самим собой. Женщина может наслаждаться самым лучшим хересом.
J'étais ébahi par l'efficacité de l'opération. Par la sophistication du dispositif.
Я был шокирован оперативностью вашей операции, изощренностью вашего оборудования.
C'est de la sophistication urbaine.
Урбанистическая изощренность - вот о чем речь.
Elle s'habillait comme la jeune associée d'un prestigieux cabinet d'avocats. Elle avait cette sophistication qui la différenciait du reste du monde.
У нее была безупречная осанка, и одевалась она так, как одеваются секретарши солидных юридических компаний.
M. Zuckerberg, je suis chargé de la sécurité du réseau de Harvard. Je peux vous assurer de sa sophistication.
Мистер Цукерберг, я отвечаю за безопасность всех компьютеров в сети Гарварда. и уверяю вас, система надёжная.
Sa sophistication nous a menés à vous en 4h. - 4 h?
Именно благодаря этому уровню надёжности, мы вышли на вас всего лишь через 4 часа.
Donc ça doit être quelqu'un pouvant projeter une certaine dose de sagesse et de sophistication, tout en conservant une sorte d'idéalisme vigoureux et passionné.
Поэтому нужен кто-то, кто способен воплотить некоторую умудренную опытом искушенность, и в то же время сохраняющий остатки страстного юношеского идеализма.
Venez passer l'automne de votre vie dans un palace indien, possédant la sophistication d'un manoir anglais.
Проведите годы своей золотой осени в индийском дворце. со всеми удобствами типичной английской усадьбы.
Oui. Mais le style, la sophistication?
Но стиль, утонченность?

Из журналистики

Un autre désavantage des dérivés est qu'ils exigent un niveau de sophistication très élevé - à la fois technique et politique.
Ещё одним недостатком производных ценных бумаг является то, что они требуют высокой степени профессионализма - как технического, так и политического.
Mais même si le PIB global de la Chine surpasse celui des Etats-Unis (quelle que soit la mesure utilisée), les deux économies maintiendront des structures et des niveaux de sophistication très différents.
Но, даже если в целом ВВП Китая превзойдет США (по любым измерениям), экономики этих двух стран будут функционировать на базе полностью разных структур и уровней сложности.
Le retard de sophistication de la Chine se reflète aussi dans ses marchés financiers, qui ne représentent qu'un huitième de ceux de l'Amérique, alors que les étrangers ne sont autorisés à détenir qu'une part dérisoire de la dette chinoise.
Отставание Китайской экономической продвинутости также отражено в его финансовых рынках, которые составляют только одну восьмую размера американского рынка, и иностранцам разрешается владеть только крошечной частью китайского долга.
Les différences entre la Chine et les Etats-Unis en matière de sophistication économique s'étendent aussi à la technologie.
Различия между Китаем и США в плане экономической сложности распространяются также на технологию.
Son retard en matière de sophistication économique pourrait compliquer la situation.
Его отставание по экономической изысканности может далее осложнить дело.
Et même ainsi, elles ne seraient pas égales en composition ni en sophistication.
Даже в этом случае они не будут равными по составу или сложности.
Le cas du Japon montre que malgré la grande sophistication de certains de nos marchés financiers, nous sommes encore très loin de l'idéal théorique.
Случай Японии показывает, что, несмотря на нашу большую искушённость в финансовых рынках, нам ещё очень далеко до теоретического идеала.
Au contraire, certains des ennuis qui résultent de la crise des subprimes vont probablement se transformer en nouvelles innovations, augmentant davantage la sophistication de nos marchés financiers.
Наоборот, часть проблем, которые являются результатом субстандартного кризиса, вероятно, примут форму еще больших новшеств, дальше увеличивая изощренность наших финансовых рынков.
Une certaine sophistication sera nécessaire pour surveiller la dette souveraine et faire appliquer les politiques budgétaires, afin que la situation que nous rencontrons actuellement ne se reproduise.
Понадобятся функциональные возможности для контроля и внедрения финансовой политики и суверенного долга - или иначе все закончится повторением нынешней ситуации.
Il est d'ores et déjà possible, grâce à la sophistication des moyens disponibles, de détecter les plus petits essais nucléaires dans les lieux les plus reculés.
Даже сегодня, благодаря разнообразным сложным средствам, мы способны обнаруживать испытания очень слабых ядерных зарядов, проводимые в отделенных регионах.
Mais, grâce à une sophistication de plus en plus pointue, et l'utilisation de techniques anciennes comme plus récentes, le génie génétique créé des organismes aux propriétés nouvelles ou améliorées depuis des décennies.
Однако генные инженеры, использующие все более сложные старые и новые методы, создавали организмы с новыми или улучшенными свойствами на протяжении десятилетий.
Ces virus, apparemment développés par les Etats-Unis et Israël pour désamorcer le programme nucléaire de l'Iran, englobent un niveau de sophistication jamais vu à ce jour.
Эти вирусы, изначально разработанные США и Израилем для разрушения ядерной программы Ирана, являются самыми сложными по сравнению со всем, существовавшим ранее.

Возможно, вы искали...