souillure французский

пятно́, пятно, загрязненность

Значение souillure значение

Что в французском языке означает souillure?

souillure

Tache, saleté sur quelque chose. — Note d’usage : Il ne s’emploie guère qu’au figuré.  On a toujours considéré comme une souillure, dans la manière de voir des hommes d’Église, le fait, légitime pourtant, - puisque Angélique s'était mariée, - de produire au monde un nouveau pécheur.  Quelquefois je la trouvais en larmes. Elle les dévorait aussitôt, passait la main sur ses yeux avec un geste indicible d’indignation ou de dégoût, et les essuyait, comme elle aurait fait d’une souillure.  Les historiens d'aujourd'hui ont entrepris de faire croire que l'authenticité de la philosophie est marquée par un éloignement aussi grand que possible des souillures de l'homme vulgaire […].  Inquiet, blessé, avide, je me sentais pénétrer dans un monde que j’avais à peine soupçonné, un monde où la beauté et la souillure s’unissaient en des noces secrètes, honteuses, mais au regard desquelles tout ne semblait plus que jeux d’enfant.  C’est une souillure à son honneur, à sa réputation.  La souillure de l’âme.  Tache, saleté sur quelque chose

Перевод souillure перевод

Как перевести с французского souillure?

Примеры souillure примеры

Как в французском употребляется souillure?

Простые фразы

Plutôt la mort que la souillure.
Лучше смерть, чем позор.

Субтитры из фильмов

Mais cette cour martiale est une souillure, une disgrâce.
Зато этот трибунал действительно нас позорит.
Une souillure comme elle n'apporte que des ennuis.
Шлюха вроде неё доставляет одни только хлопоты.
Une souillure, tiens donc?
Значит, я шлюха?
La quantité de boue absorbée par l'imperméable fut suffisante pour une analyse spectrographique, qui confirma par ailleurs que ces traces de souillure provenaient bien du parc où la jeune femme a été tuée.
Количество поглощенной грязи было достаточно для проведения спектрального анализа который подтвердил, что состав почвы на ткани пальто идентичен составу почвы из парка, где была убита девочка.
Leur salopette était trop élégante, trop neuve, pas la moindre trace de souillure.
Их комбинезоны были слишком элегантными, слишком новыми. И нигде на них не было ни пятнышка грязи.
Cette souillure s'aggravera avec le temps.
А это как клеймо, которое медленно растет.
J'ai fait 24 millions l'an passé. je trempe dans la souillure humaine, et ça baigne?
Я, заработавший в прошлом году 24 миллиона долларов стою в реке нечистот. И ты спрашиваешь, в порядке ли я!
Pourquoi avez-vous cette souillure avec vous?
Не хотите объяснить, почему эта мерзость здесь?
Il y a une souillure dans cette ville.
Этот город полон дерьма.
Cette souillure!
Мы не смогли подступить ближе, Лорд Минос.
Pourquoi Batman effacer cette petite souillure de la surface de la planète?
Почему Бэтмен до сих пор не стёр эту пакость с лица земли?
Comment reconnaissez-vous la souillure du Chaos?
Как вы распознаете заражение Хаосом?
Cette souillure ne sera jamais gladiateur.
Это дерьмо никогда не будет гладиатором.
SOUILLURE Le bébé avait sept mois, et on a fait des funérailles macabres.
Малышу было уже 7 месяцев, и нам пришлось похоронить его.

Возможно, вы искали...