stipule французский

Значение stipule значение

Что в французском языке означает stipule?

stipule

(Botanique) Appendice écailleux ou foliacé situé à la base du pétiole d’une feuille.

Примеры stipule примеры

Как в французском употребляется stipule?

Субтитры из фильмов

Le jugement de ce tribunal stipule que vous soyez emmené en prison. où vous serez. exécuté. par les moyens définis dans la loi.
По приговору суда вы будете отправлены в тюрьму штата и там преданы смерти способом, предписанным законом.
La loi stipule que tous les accidents doivent être rapportés.
В законе сказано четко, все аварии должны быть запротоколированы.
Cette amnistie stipule que. les officiers seront dispensés de tout travail physique.
По одному из пунктов этой амнистии. от офицеров не потребуется выполнение физического труда.
Et la loi stipule qu'il doit être tenu en laisse.
И ещё, согласно закону Вы должны её держать на поводке.
Il stipule que le capitaine Kirk a réagi à une urgence qui n'existait pas encore.
Иными словами, по этим данным капитан Кирк отреагировал на чрезвычайную ситуацию, которой не было.
Le règlement stipule.
Устав требовал-- - Устав.
Le paragraphe 1 A stipule clairement.
В пункте 1А четко сказано. К черту Устав!
Il y a une courte clause, en tout petits caractères, qui stipule que McBain et ses héritiers perdent tous les droits si, au moment où le chemin de fer atteint cet endroit la gare n'a pas été construite.
Очень мелким шрифтом там написана одна оговорка, в которой сказано, что МакБэйн и его наследники теряют все права, если к тому времени, как дорога достигнет этой местности, станция ещё не будет построена.
Vous osez le demander? N'auriez-vous pas dû jeter ce document au visage du Résident? Et lui demander quel droit la Compagnie avait de briser le traité qui stipule que la Compagnie peut prendre le pouvoir administratif, mais ne peut pas se passer du roi!
Почему ты не спросил его, какое он имеет право разрывать предыдущий договор, в котором ясно сказано, что, хотя Компания может взять управление султанатом на себя, но не может лишить меня титула?
Il existe une clause qui stipule que que toute émission pouvant indiquer une vie intelligente doit être analysée..
Специальный пункт в контракте гласит, что все случаи получения. систематизированных сигналов, указывающих на возможность их разумного происхождения, - должны быть исследованы. - Да не хочу я ничего об этом слушать.
Souvenez-vous, la nouvelle règle cette année stipule. que s'il n'y a pas de gagnant à la fin des trois minutes. le match de championnat aura des prolongations.
После боя его родная мать не узнает. Всем знакомы правила? Допускается лёгкий контакт с корпусом, лёгкий Мр.Барнс.
Le testament stipule que les héritiers doivent approuver les ventes.
Любая продажа по завещанию Эндрю требует одобрения Кэтрин или её наследников.
Vous voulez dire que votre contrat stipule que.
Вы сказали мне, что контракт, который вы подписали, обязывает вас.
Le contrat stipule qu'elle est non remboursable.
Если вы прочитаете соглашение, то узнаете, что залог не возвращается.

Из журналистики

Le traité portant création de la CPI stipule explicitement que les chefs d'État ne bénéficient d'aucune immunité.
Соглашение о создании МУС эксплицитно постулирует, что главы государств не будут пользоваться иммунитетом.
Si cette perception stipule que les prix seront plus élevés à l'avenir, les prix auront alors tendance à être plus élevés aujourd'hui.
Если люди думают, что в будущем ожидается повышение цен, они будут высокими и сегодня.
Cela implique de soutenir les efforts en cours pour former un gouvernement d'intérim palestinien constitué de technocrates, ainsi que le stipule l'accord du Qatar.
Это означает поддержку текущих усилий по формированию временного палестинского правительства технократов, как это предусмотрено в Катарском соглашении.
Cochrane accuse Krugman de tromper ses lecteurs sur la théorie des marchés efficients qui stipule que, compte tenu des informations disponibles, les marchés financiers fixent toujours correctement le prix des actifs.
Кохрейн обвиняет Кругмана в том, что тот неправильно трактует своим читателям теорию эффективных рынков, согласно которой утверждается, что при наличии доступной информации финансовые рынки всегда правильно устанавливают цены на активы.
Le problème est que le gouvernement français ne peut intervenir, comme le stipule une directive de l'Union européenne signée l'année dernière et spécialement introduite pour améliorer la transparence des fusions bancaires.
Проблема состоит в том, что согласно подписанной в прошлом году директиве ЕС французскому правительству запрещается производить подобные действия, что было введено специально для увеличения прозрачности банковских слияний.
Après tout, la théorie des jeux stipule qu'une fois que le surplus a été absorbé, le producteur dominant doit empêcher les prix du pétrole d'augmenter au point qu'il perde à nouveau des parts de marché.
В конце концов, теория игр подсказывает, что после того, как будут устранены избытки, доминирующие производители должны предотвратить достаточно высокий рост цен на нефть, чтобы заставить ее снова потерять долю рынка.
La constitution turque stipule qu'il est illégal pour une organisation, même militaire, de tenter de renverser un gouvernement élu de manière démocratique.
В соответствии с конституцией Турции, попытки свергнуть демократически избранное правительство незаконны для любого агентства, даже военного.

Возможно, вы искали...