stipuler французский

оговаривать

Значение stipuler значение

Что в французском языке означает stipuler?

stipuler

(Droit) Convenir de quelque chose dans un contrat ; demander, exiger, faire promettre à quelqu’un en contractant.  Du reste, l'art. 2 de la loi du 14 juillet 1819 cesserait de recevoir application, s'il existait des traités diplomatiques qui stipulassent, non pas seulement l’abolition du droit d'aubaine, mais encore la successibilité suivant les lois respectives de chaque pays.  Il s’allongea de nouveau, s’ingéniant à rédiger des clauses testamentaires en faveur d’Edna, pour la plupart, […] et à stipuler divers menus legs, avec des codicilles de plus en plus fantasques et extravagants….  (Absolument) — Si donc c'était là une raison pour que la Prusse ne dût pas stipuler avec nous le retrait de la mesure qu'elle avait prise contre nous, c'en était une aussi pour que nous ne stipulassions pas avec elle le retrait de celle par laquelle nous lui avions riposté. (Courant) Spécifier une règle d’une manière formelle et impérative.  Qui plus est, alors que la loi stipulait pour la première fois que les enfants nés de parents ayant résidé huit ans en Allemagne et détenteurs d'un statut de résidence permanent bénéficiaient de la nationalité allemande, elle stipulait également qu'ils devaient abandonner leur deuxième nationalité à leur dix-huitième anniversaire, faute de quoi ils perdraient la nationalité allemande.  Les règles du sprint en athlétisme stipulent depuis 2002 que, si un athlète quitte les starting blocks en moins de 100 ms (0,1 s) après le coup de feu, il sera sanctionné d’un faux départ.

Перевод stipuler перевод

Как перевести с французского stipuler?

Примеры stipuler примеры

Как в французском употребляется stipuler?

Субтитры из фильмов

Il y a une seule condition que je me vois obligé de stipuler.
Но я хотел бы оговорить одно условие.
Pour que le Congrès crée 100 000 postes de professeurs. on doit stipuler que l'éducation sexuelle.
Они согласны, но хотят, чтобы мы обязали преподавать это на уроках по половому воспитанию. - Только воздержание?
Dans le cadre d'une enquête pour meurtre, on doit stipuler certaines choses ou on a des ennuis.
Окей. Но есть вещи, которые должны быть сказаны, когда мы расследуем убийство или у меня будут неприятности.
Gagnons du temps, nous allons stipuler l'implication de M. Arkin dans la corruption de l'équipe.
Это еще плюс 23 штуки в год. Сэкономь свое время, Кэри, мы будем обговаривать факт вовлеченности мистера Аркина в группу коррумпированных копов.
Je sais que vous allez stipuler, mais je veux détailler.
Спасибо, Миссис Флорик. Не сомневаюсь, что вы это сделаете, просто уточняю подробности.
Nous n'allons pas stipuler ceci.
В данном иске об этом ни слова.
Shérif, peut-être vous devriez juste stipuler avoir agressé mon client à pas moins d'une douzaine d'occasions.
Маршал, возможно, вам стоит указать, что вы нападали на моего клиента не меньше десятка раз.
Mme la juge, la défense va stipuler que Erich Blunt, à l'occasion, est irritable, impliqué, grossier et égocentrique.
Ваша честь, защита признает, что, временами, Эрик Блант - раздражительный, эгоцентричный, неучтивый эгоист.

Из журналистики

Les régulateurs doivent aussi stipuler que les rapports des sociétés seront publiés à date et intervalle réguliers, facilement accessibles et permettront la comparaison entre pays et entre sociétés.
Регулирующие органы также должны установить требование о том, чтобы отчёты компаний публиковались на регулярной, постоянной основе и чтобы они были легко доступными и сравниваемыми между разными странами и другими компаниями добывающей промышленности.
Les contrats aussi devraient être transparents, et devraient stipuler qu'en cas d'explosion des prix - comme cela se répète fréquemment - les retombées ne seront pas uniquement réservées à l'entreprise exploitante.
Во-первых, эти страны должны делать больше для того, чтобы их граждане получали полную стоимость ресурсов.

Возможно, вы искали...