stupéfait французский

растерянно, ошеломлённый

Значение stupéfait значение

Что в французском языке означает stupéfait?

stupéfait

Que la surprise rend comme interdit et immobile.  Les yeux grands ouverts, stupéfaite, elle le regardait...

Перевод stupéfait перевод

Как перевести с французского stupéfait?

Примеры stupéfait примеры

Как в французском употребляется stupéfait?

Простые фразы

Il était trop stupéfait pour répondre.
Он был слишком ошарашен, чтобы отвечать.
Je suis stupéfait.
Я ошеломлён.
Je suis stupéfait.
Я поражён.
J'étais stupéfait par la rapidité de sa réaction.
Я был поражён скоростью его реакции.
J'étais stupéfait par la rapidité de sa réaction.
Я был поражён скоростью её реакции.

Субтитры из фильмов

J'ai quelque chose de très inattendu à vous dire. vous allez sans doute être stupéfait. mais je dois vous demander une faveur.
Мне нужно сказать вам нечто очень неожиданное. вы, вероятно, будете потрясены. но я должна попросить вас об услуге.
Je suis stupéfait.
Я не могу в это поверить.
Le dernier homme scrutera le ciel, stupéfait.
Наши будущие поколения будут изучать небо И будут поражены этим.
Je suis stupéfait.
Я в шоке.
Je suis stupéfait.
Можно сказать, я удивлен.
Bret entre et explore le TARDIS du regard, stupéfait. KATARINA : Est-ce que le Docteur vous a envoyé?
Вас послал Доктор?
Qu'est-ce qui vous surprend? Je ne suis pas surpris. Je suis. stupéfait.
Я не удивлен, м-р Спок, я поражен.
Elle m'a stupéfait.
Она меня поразила.
Qui peut être à la fois raisonnable et stupéfait, pondéré et plein de rage. Ioyal et indifférent?
Кто может быть разумен и взбешен, горяч и трезв в одно и то же время?
Ces choses peuvent-elles venir et passer comme un nuage. sans laisser stupéfait?
Но это ведь не летомоблака, - чтоб увидать их и не поразиться.
Plus que ça, Je suis stupéfait.
Мало сказать доволен, я просто потрясен.
Stupéfait, je n'ai su que dire.
Я был так поражён, что не знал как ответить.
Je suis stupéfait.
Я удивлен.
Il a été stupéfait qu'une sorcière puisse tomber malade.
Когда я ему сказала, что ты заболела, он удивился, что и ведьмы простужаются.

Из журналистики

Il aurait été stupéfait de voir sa prophétie réalisée, non par le communisme, mais par la mondialisation sous l'égide du libéralisme économique anglo-américain.
Он был бы ошеломлен, узнав, что его предсказание было реализовано, но не коммунизмом, а глобализацией англо-американского экономического либерализма.
Mais je suis malgré tout stupéfait par le lobbying apparemment intense et les montants financiers que les sociétés et leurs associations dépensent.
Но как постороннее лицо, я поражен очевидной интенсивностью лоббирования и теми суммами денег, которые фирмы и их ассоциации тратят на это.
Si mon père réapparaissait soudain et que je lui disais que la Lituanie est un État membre de l'UE, il me regarderait stupéfait en me demandant si j'étais sous influence.
Если бы мой отец вернулся с того света и я сказал ему, что Литва вошла в состав ЕС, он бы посмотрел на меня с недоверием и поинтересовался бы, что такое я курил.

Возможно, вы искали...