stupéfaction французский

недоумение, изумление, оцепенение

Значение stupéfaction значение

Что в французском языке означает stupéfaction?

stupéfaction

Étonnement profond qui produit la stupeur.  […] et, à cet instant précis, le halètement sourd d'une locomotive et son cri rauque montant dans un jet de vapeur, m'emplirent d'un tel tumulte de sensations heurtées qu'eussé-je vu l'océan surgir et balayer de contraste le hideux mur de l'hôpital Lariboisière, ma stupéfaction n'aurait pas été plus profonde.  Il riait de plus en plus fort, férocement joyeux, guettant les reflets de la stupéfaction sur la physionomie du journaliste.

Перевод stupéfaction перевод

Как перевести с французского stupéfaction?

Примеры stupéfaction примеры

Как в французском употребляется stupéfaction?

Простые фразы

Elle le fixa avec stupéfaction.
Она в изумлении уставилась на него.

Субтитры из фильмов

Et épargnez-moi ce petit air empreint de stupéfaction.
И не надо делать невинное выражение лица.
De la stupéfaction.
Изумление.
À ma grande stupéfaction, elle a dit oui.
К моему великому изумлению, она согласилась.
Bizarre. Mon champ de stupéfaction n'a aucun effet sur toi.
Странно, мое идиотизирующее поле. не оказывает никакого эффекта на твои мыслительные способности.
Tu me regardes avec stupéfaction et dégoût alors que tu es juriste et que tu sais combien ce monde est infect.
Читаю в вашем взгляде удивление и неудовольствие. Вы же адвокат! Неужели вы давно не привыкли. к тому, что мир отвратителен, и что им правит глупость?
Et j'ai vu la stupéfaction de ce garçon.
Этот мальчик был совершенно потрясен!
À ma plus grande stupéfaction, ce n'est pas moi.
И к моему огромному удивлению, это был не я.
Choc et stupéfaction.
Шок и недоумение. Хм.
Laromancen' asurprispersonne, mais la stupéfaction vient de la fin tragique et innatendue des amants.
Все знали об этой любовной истории, но ее неожиданный и трагический финал шокировал каждого.
Vite, donne-moi une expression du Sud exprimant choc et stupéfaction?
Быстро, есть ли какое-нибудь южное выражение для шока и удивления?
En 1975, il a soudainement annoncé qu'il prenait sa retraite, à la stupéfaction de ses nombreux admirateurs.
В 1975 он внезапно объявил о своем уходе, что повергло в шок его поклонников.
A la stupéfaction générale. Stigge n'était pas un bon parti.
Все недоумевали, Стигге не был красавцем.
La stupéfaction.
Ошеломленное.
Mais gardez votre stupéfaction brève et concise.
Поэтому прошу смущаться недолго.

Из журналистики

Paniqué, il s'arrête de parler, soulève timidement un bras en un geste de stupéfaction, le geste d'impuissance d'un imposteur.
И хотя этот момент истины продолжался всего несколько минут, этого было достаточно.
Sinon, et pour des raisons qui leur sont propres, la plupart des élites asiatiques envisagent les chances grandissantes d'une victoire d'Obama avec stupéfaction et même appréhension.
В остальном, и по совершенно другим причинам большинство азиатских элит следит за растущей возможностью победы Обамы с некоторым замешательством и даже тревогой.
Le jour suivant, ses paroles étaient en totale contradiction avec ce qu'il avait dit la veille - à la stupéfaction du gouvernement américain et des citoyens japonais.
На следующий день он произнес слова, которые полностью противоречили тому, что он только что говорил Обаме - поражая как правительство США, так и обычных японцев.
Mais il y a eu aussi frustration et stupéfaction quand les adversaires bruyants de l'aide aux pays pauvres se sont mis à contester l'augmentation du financement de la lutte contre les maladies.
Тем не менее, было и разочарование и недоумение из-за ярых противников идеи иностранной помощи, которые начали выступать против увеличения финансирования борьбы с болезнями.
A la stupéfaction de tous, un juge sénégalais a inculpé Habré sur l'accusation de crimes contre l'humanité et de torture et l'a assigné à résidence.
Воодушевленные арестом бывшего диктатора Чили в Лондоне, они начали собирать документы и подавать их в суд там, где Хабре находится в изгнании.
BERLIN - Lorsque la révolte démocratique en Tunisie a réussi avec succès à renverser l'ancien régime, le monde a réagi avec stupéfaction.
БЕРЛИН. Когда демократическое восстание в Тунисе успешно свергло старый режим, мир отреагировал удивлением.
A la suite du renversement de 30 années du régime de Hosni Moubarak en Égypte, cour du Moyen-Orient, la stupéfaction a laissé place à la certitude.
После свержения 30-летнего режима Хосни Мубарака в Египте, в сердце Ближнего Востока, удивление сменилось уверенностью.

Возможно, вы искали...