stupeur французский

недоумение, ступор, оцепенение

Значение stupeur значение

Что в французском языке означает stupeur?

stupeur

(Médecine) Trouble organique et mental, caractérisé par la suspension complète de toute activité mentale et extérieure.  Un petit froid empêche le sommeil chez les gens qui se mettent au lit en tremblant, un grand froid prolongé frappe d’engourdissement et de stupeur ceux qu’il saisit en plein air. Ce fut là notre cas. (Figuré) État causé par un étonnement profond dans lequel les facultés intellectuelles semblent paralysées ; sidération.  La Mole fit un mouvement tellement brusque de stupeur et d’effroi que la reine sourit.  Nous étions tous dans la stupeur. — Il était tombé dans une stupeur silencieuse et morne dont rien ne pouvait le tirer.

Перевод stupeur перевод

Как перевести с французского stupeur?

Примеры stupeur примеры

Как в французском употребляется stupeur?

Субтитры из фильмов

Tu m'as sûrement pris pour un lâche, mais la stupeur m'avait paralysé.
Ты наверняка сочла меня трусом, но я был так удивлен!
Excusez-nous. notre stupeur vous est incompréhensible : nous vous croyions mort.
Простите нам наше удивление, мы считали, что вы погибли.
Passons maintenant à l'enlèvement sensationnel. qui a provoqué la stupeur du monde entier,. tant par la célébrité exceptionnelle des otages. que par la rançon non moins exceptionnelle demandée par les ravisseurs.
Ах, да. Теперь о сенсационном похищении, вызвавшем негодование всего мира в связи с широкой известностью похищенного и беспрецедентной суммой затребованного выкупа.
Chaque fois une nouvelle stupeur angoissée!
Если у меня есть юная дева. -. Я знаю, что делать!
Etrange stupeur de voir la plaine désolée où, défaites de nos mains, ces familles sans nombre. une par une, évanescentes. se mettent à resurgir.
Что ты видишь? Прости. прости. Превосходно!
Comme frappé de stupeur. il se sent, non plus un enfant. mais un être invincible.
И в этот момент неподдельного удивления он на короткий миг почувствовал себя не мальчиком а неуязвимым.
Je frémis de stupeur, de choc et de surprise. Les trois à Ia fois.
Разволновалась я совсем, радость-то какая.
Imagine ma stupeur et ma consternation.
Представь мой шок и ужас.
Pour le faire sortir de sa stupeur, le forcer à agir.
Надо было вывести его из ступора, подтолкнуть к действиям.
Gérons d'abord la stupeur.
Я собирался. Просто ещё не оправился от изумления.
Je n'ai jamais vu telle stupeur - De quoi parles-tu? Qu'est-ce qui est officiel?
Этот старый Гаретт, они все трясли документами.
Tu devais être en pleine stupeur post-coïtale, mais je présente des données sur les effets de la prière dans la guérison.
Наверное, ты был в ступоре после совокупления. Но. я представляю статистику влияния молитвы на выздоровление.
Jusqu'à ce que l'armée d'Oliver renverse le courant et où, à la stupeur de Dieu, vous vous êtes ralliés.
До того момента, насколько я помню, пока армия Оливера не начала побеждать, и тогда. вот Господь удивился - вы перешли на другую сторону.
La ville est dans un état de stupeur absolu.
Движение в городе полностью остановилось.

Возможно, вы искали...