supercherie французский
обман
Значение supercherie значение
Что в французском языке означает supercherie?
supercherie
Перевод supercherie перевод
Как перевести с французского supercherie?
supercherie французский » русский
Примеры supercherie примеры
Как в французском употребляется supercherie?
Субтитры из фильмов
Aucune ruse, aucune supercherie.
Никакого мошенничества.
Jusqu'à ce qu'on découvre la supercherie.
Пока они обман не раскроют.
Il serait gênant pour nous deux qu'un agent turc soit informé de notre supercherie.
Нам обоим будет мешать. турецкий агент, осведомленный о нашем соглашении.
Je voudrais vous remercier, pour cette supercherie.
Хотела поблагодарить вас и мистера Мейсона за этот ваш новый трюк.
C'est l'agent qui a eu l'idée de cette supercherie, pas vous.
Но трагически. Это был не ваш план, а того агента.
C'est une supercherie.
Всё это подделка.
J'allais lui parler, mais cette supercherie!
Я же сказал, что поговорю с ней. Но эта нелепица. - Это же просто чушь.
Selon moi, tout ceci n'est qu'une supercherie.
Если Вы спросите моё личное мнение, то я отвечу.
C'est une supercherie!
Нас обманули! Обманули!
Quelle supercherie?
Как обманули? Расскажи!
Une supercherie infâme dont elle veut nous abuser.
Она хочет устроить нам бесчестное мошенничество!
Si c'était une supercherie elle aurait quel motif aurait?
Если это было мошенничество, что теперь ею движет?
L'astrologie prit une drôle de tournure. mélangeant observations prudentes, calculs, archivage. pensées confuses et supercherie pieuse.
Астрология превратилась в странную дисциплину: смесь аккуратных наблюдений, математики и ведения записей с неопределенными рассуждениями и ложью во спасение.
Au lieu de mettre leur intuition au service de l'humanité. ils prétendent à une supercherie, une croyance mystérieuse.
Но вместо того, чтобы использовать свои достижения для всеобщего прогресса человеческих открытий, они превратили их в не более чем мистический культ.
Из журналистики
La crise financière offre une occasion semble-t-il inépuisable de dénoncer la supercherie et la corruption, et de démasquer les coupables.
Финансовый кризис, несомненно, предоставляет безграничные возможности для разоблачений обмана, злодеяний и коррупции.