taciturne французский
молчаливый, неразговорчивый
Значение taciturne значение
Что в французском языке означает taciturne?
taciturne
Перевод taciturne перевод
Как перевести с французского taciturne?
taciturne французский » русский
Примеры taciturne примеры
Как в французском употребляется taciturne?
Простые фразы
C'est un homme taciturne.
Он неразговорчивый человек.
C'est un homme taciturne.
Он молчаливый человек.
Субтитры из фильмов
Type courant. mais assez taciturne.
Типичный человек нашего времени. немного капризный.
Taciturne ou ouvert?
Молчаливым или открытым?
On vous trouve taciturne, sans enthousiasme, et ça nous inquiète.
Вы стали замкнуты, мрачны. Нас это очень беспокоит.
Il était très taciturne.
Очень тихо.
C'est un homme taciturne.
Он скрытен.
Il disparaît parfois pendant des semaines. Et surtout, il devient de plus en plus taciturne.
Он исчезает к концу недели, становится все больше молчаливым.
C'était un homme taciturne mais il travaillait très dur.
Тот мужчина был неразговорчив но зато очень хороший работник.
T'es un taciturne toi, hein?
Ты не особо-то разговорчив, а?
Je préfère être antisociale et taciturne.
Я предпочитаю быть замкнутой и молчаливой.
Elle est parfois très taciturne.
Она может быть очень неразговорчивой.
On m'expliqua que c'était un taciturne qui avait perdu I'habitude de discuter avec des humains.
Мне сказали, это неразговорчивый человек, живущий обособленно, и не очень любящий человеческое общество.
Malgré ta nature bougonne ou peut-être taciturne, mon ami, tu restes quelqu'un d'imposant et, que tu l'aimes ou pas, une tête exécutive à bord de ce vaisseau enchanté, de ces horreurs mutantes qui t'estiment énormément.
Несмотря на твою угрюмость, и даже рискну сказать неразговорчивость, мон ами, ты остаешься тут главным, и нравится тебе это или нет, ты - де факто командир этого мусорного ящика, безобразные твои пассажиры высоко тебя ценят.
Et que dira ta femme quand elle saura que tu tringles Villegas le Taciturne?
Знаешь, Бруно, твоя женушка будет в ярости, Если узнает о твоей нежной привязанности к Муто Виллегас! Да пошел ты!
Il s'enfermait dans sa chambre, devenait buté taciturne, parfois violent.
Неожиданно он стал запираться в своей комнате, стал суровым, необщительным, иногда даже жестоким.