tchèque французский

чешский

Значение tchèque значение

Что в французском языке означает tchèque?

tchèque

(Géographie) Qui concerne les Tchèques, leur pays, leur langue, leur culture.  Slovo est un mot tchèque.  La couronne tchèque.  La langue tchèque.

tchèque

(Linguistique) Langue parlée en République tchèque.  Les philologues qui affirment l’identé [sic : identité] du slovaque et du tchèque, se sont laissé tromper par les analogies superficielles, parce qu’ils ont eu le tort de n’étudier que la langue écrite qui, depuis le XVe siècle, est le tchèque […].

Tchèque

(Géographie) Habitant ou originaire de la République tchèque.  Les Tchèques sont un peu plus de dix millions. (Géographie) Habitant de la Bohême.  La crainte de voir se rapprocher un jour les Slovaques et les Tchèques a toujours hanté les Magyars; à l’exemple des Allemands, ils ne dédaignent pas de faire appel à la science […].  Les habitants de la Moravie se définissent comme Moraves et non comme Tchèques. La loi reconnaît la citoyenneté (par définition tchèque) et la nationalité tchèque, mais pas morave qui est considérée comme une composante de la nation tchèque par le législateur en particulier et les ethnolinguistes en général.

Перевод tchèque перевод

Как перевести с французского tchèque?

tchèque французский » русский

чешский чешский язык Чешский чех чешкий че́шский

Tchèque французский » русский

чех чешка чешский че́шка

Примеры tchèque примеры

Как в французском употребляется tchèque?

Простые фразы

J'apprends le tchèque.
Я учу чешский.
Le professeur enseigne le tchèque.
Профессор преподает чешский.
Où est-ce que vous avez si bien appris le tchèque?
Где Вы так хорошо выучили чешский?
Excusez-moi, je suis étranger et je ne parle pas beaucoup tchèque.
Извините, я иностранец и не очень хорошо говорю по-чешски.
La République Tchèque élit aujourd'hui un nouveau parlement.
Сегодня Чехия выбирает новый парламент.
Dan connaît le tchèque et le russe et affirme pouvoir comprendre plus ou moins bien toutes les autres langues slaves.
Дэн знает чешский и русский и утверждает, что более-менее понимает и все остальные славянские языки.
Le drapeau de la République tchèque est presque le même que celui des Philippines.
Флаг Чешской Республики почти такой же, как у Филиппин.
Qu'est-ce qui est le plus facile à apprendre, le polonais ou le tchèque?
Что проще выучить, польский или чешский?
La bière coûte moins cher que l'eau en République Tchèque.
Пиво в Чехии дешевле воды.
La bière coûte moins cher que l'eau en République Tchèque.
В Чехии пиво стоит дешевле воды.
Tu parles tchèque?
Ты говоришь по-чешски?

Субтитры из фильмов

Mais voyez-vous, je suis tchèque.
Видите ли, я из Чехословакии.
Je suis Tchèque.
Я из Чехословакии.
Je vous croyais polonais, ou alors tchèque.
Если честно, то я подумала что вы поляк, возможно чек.
Le Roumain ne parle que serbe, le Serbe, que le russe, le Russe, que le tchèque.
Мы смогли найти знатока румынского, но он говорит только по-сербски. Переводчик с сербского знает только русский, а русский - только чешский.
Heureusement, moi, je parle tchèque.
К счастью, я говорю по-чешски.
Le pain liquide de la nation tchèque.
Жидкий хлеб чешского народа.
La majorité de soldats est tchèque, et les compagnies mentionnées. La désertion n'existe que là, où il manque de la morale et de la discipline, et on peut provoquer le défaitisme et le panslavisme.
В моем попку большинство чехов, а рота, о которой вы изволите дезертирство имеет место там, где отсутствует боевой дух и дисциплина, где имеются пораженческие И панславянские настроения.
Pas que je sache. Un Tchèque!
Мне это неизвестно.
Le Tchèque devient fou?
С чего это наш чех умом тронулся?
Chacun doit décider s'il se considère officier de l'armée impériale, tchèque, ruthène, ou juif.
Таким образом, каждый из нас должен решить, либо он офицер императорской армии, либо чех, малоросс или еврей.
N'accusez surtout pas un Tchèque.
Ни при каких обстоятельствах нельзя обвинять чеха.
Une amie de Prague. Encore une cinglée de Tchèque!
Она моя подруга из Праги, еще одна сумасшедшая чешка.
Lequel d'entre vous est Tchèque?
Кто из вас тот чешский мужик?
Débarrasse-toi de ce gars tchèque!
И ИЗОЗВИТЬСЯ ОТ ЭТОГО чешского парня.

Из журналистики

C'est pourquoi personne dans l'Union n'a à craindre de la République Tchèque qu'elle tente de lui imposer un quelconque programme nostalgique ou particulariste.
Так что никому в Европе не стоит опасаться того, что у Чешской республики может быть какая-то ностальгическая или особая программа, которую она собирается навязывать Союзу.
Pourtant, les récentes révélations qui font porter, sur le grand écrivain tchèque Milan Kundera, des soupçons de complicité avec le régime stalinien ne sont qu'une convulsion de plus dans la longue rémanence de ce passé toxique.
Несмотря на это, долгий процесс полураспада ядовитого прошлого нашёл своё очередное проявление в недавнем разоблачении чешского писателя Милана Кундеры как предполагаемого пособника сталинизма.
D'autre part, l'installation de systèmes de défense antimissile en Pologne et en République tchèque, ainsi que le projet d'élargissement de l'OTAN à la Géorgie et à l'Ukraine, mettent des tensions là où elles ne sont absolument pas nécessaires.
С другой стороны, система ПРО в Польше и Чешской республике, а также перспектива вступления в НАТО Грузии и Украины, приводят к конфронтации там, где этого можно было бы избежать.
A moindre échelle, citons également les migrations d'Ukrainiens vers la République tchèque, de Bulgares vers la Turquie et de Britanniques vers l'Espagne.
В меньшем масштабе также примечательна миграция украинцев в Чешскую Республику, болгаров в Турцию, а британских граждан в Испанию.
L'expérience tchèque prouve que la mise en œuvre des normes de l'Union européenne pour se préparer et être qualifié pour l'entrée dans l'Union européenne prend un certain temps.
Опыт Чехии показывает, что на выполнение всех норм Европейского Союза, необходимых для вступления в ЕС, требуется некоторое время.
Quoi qu'il en soit, la Russie et les représentants occidentaux continuent de se bagarrer au sujet des projets américains de déploiement de systèmes de défense anti-missiles balistiques en Pologne et en République Tchèque.
Несмотря на это, между российскими и западными представителями не прекращаются споры о планах Америки о размещении систем ПРО на территории Польши и Чешской республики.
En outre, les multinationales qui investissent en République tchèque, en Slovaquie, en Hongrie et en Estonie produisent des voitures, de l'électronique haut de gamme et des machines industrielles destinées à la fois au marché intérieur et à l'export.
Кроме того, транснациональные компании, которые вкладывают капитал в Чешскую Республику, Словакию, Венгрию и Эстонию, производят автомобили, высококачественную электронику и промышленное оборудование как для внутреннего рынка, так и на экспорт.
Contrairement à la République tchèque, par exemple, la Pologne n'a toujours pas adhéré à la Freedom Online Coalition.
Польша (в отличие от Чехии, к примеру) до сих пор не присоединилась к Коалиции за свободу онлайн.
Depuis l'effondrement du communisme, en République tchèque, en Hongrie, en Pologne et en Slovaquie, les partis de la droite modérée sont morcelés et manquent d'une véritable perspective politique.
Со времени падения коммунизма центристские и правые партии в Республике Чехия, Венгрии, Польше и Словакии страдали от разобщенности и отсутствия дальновидности.
L'évolution politique en Tchécoslovaquie durant les vingt dernières années de communisme a éloigné la République tchèque et la Slovaquie de la Pologne et de la Hongrie.
Ход политических событий в Чехословакии в течение последних 20 лет коммунистического правления определил существенные различия между Республикой Чехия и Словакией с одной стороны, и Польшей и Венгрией с другой.
Il y a moins de 20 ans, la République tchèque et la Pologne faisaient partie de leur sphère d'influence, les Russes ne peuvent donc accepter que les Etats-Unis y implantent leur système de sécurité de façon unilatérale.
Меньше чем 20 лет назад Чешская Республика и Польша были частью их сферы влияния, таким образом, русские по понятной причине не могут принять размещение в них Соединенными Штатами своей системы безопасности в одностороннем порядке.
Se prononcera-t-elle sur la conventionnalité du système éducatif tchèque lui-même?
Примет ли в этом случае Суд решение относительно работы системы образования в Чехии в целом?
Pour moi, en ma qualité de Premier ministre de la République tchèque, l'Europe possède un sens qui dépasse la simple géographie.
Для меня, как премьер-министра Чешской республики, Европа имеет значение куда большее, чем просто географическое.
Le peuple de la République tchèque, comme la plupart des Européens, souhaite collaborer à la construction d'un système irréversible de relations mutuelles entre les États, les régions, les municipalités et les citoyens.
Жители Чешской Республики, как и большинство европейцев, желают совместно строить необратимую систему взаимоотношений между государствами, областями, муниципалитетами и их жителями.

Возможно, вы искали...