temporalité французский

временность

Значение temporalité значение

Что в французском языке означает temporalité?

temporalité

État de ce qui est temporel. Notion de la perception ou de l'état du temps.  La temporalité narrative.  Régimes sémiotiques de la temporalité.  Contrairement à d’autres réfugiés français, il s’inscrit dans une temporalité longue de l’exil en apprenant immédiatement l’anglais, qu’il maîtrise mal.

Перевод temporalité перевод

Как перевести с французского temporalité?

temporalité французский » русский

временность

Примеры temporalité примеры

Как в французском употребляется temporalité?

Субтитры из фильмов

Quand vous dites la bulle d'obscurité mais c'est pareil, c'est la bulle de temporalité.
Существуют камеры, которые полностью блокируют внешний свет, а здесь - блокируется время.
L'existence est marrante à cause de notre temporalité.
Жизнь - смешная штука, потому что она конечна.
Je n'en étais pas sûr avant de vous voir descendre sous la P. V.Q.L., il y a environ 12 h, selon ma temporalité.
Я не был уверен, пока вы не вышли из сверхсветовой, что по моему времени случилось около 12 часов назад.
Dites-moi d'y aller une temporalité à la fois, mais si Rush n'avait pas été renvoyé en arrière par un génie de la physique, on serait tous morts.
Учитывать только одну временную линию. Но если бы причуда природы не отослала Раша в прошлое, мы бы все уже были мертвы.
Il y a donc une temporalité.
Ну, друг, это - время. Как это может быть не время?
Certains disent qu'ils protègent la temporalité de tout abus, d'autres qu'ils la malmènent.
Одни говорят, что они здесь, что бы защитить время от злоупотребления, другие говорят, что они как раз наоборот, слишком часто злоупотребляют временем.
C'est un oiseau qui a une conscience simultanée de toute la temporalité.
Это птицы, которые испытывают всё в одно мгновение.
Toi, dans une autre temporalité.
Он это ты, но из другого времени.
Vous ne pouvez rester dans la même temporalité.
Понятно? У нас не может быть двух Шерманов в одном отрезке времени.
Regagnons notre temporalité et annulons cette pagaille.
А теперь вернёмся в наше реальное время и устраним всю эту чехарду.
Je suis bloqué dans ma temporalité.
Я в ловушке в собственном потоке времени.
Ta temporalité a dû redémarrer.
Твоя временная линия должна была уже начаться.
On retournerait à une temporalité normale.
И наступит настоящее время.
On doit retourner dans notre temporalité, mais pas toi.
Мы должны вернуться в наше время, а ты - нет.

Из журналистики

Les Grecs anciens ne connaissaient pas l'idée du progrès, de la temporalité directionnelle et de la linéarité de l'histoire qui aboutirent en l'humanité.
Древним грекам не были известны такие понятия, как прогресс, нецикличное время и линейная история, достигшая кульминации в появлении человечества.

Возможно, вы искали...