territorial французский

территориальный

Значение territorial значение

Что в французском языке означает territorial?

territorial

Qui concerne un territoire.  Comme héritier de sa mère, Agnès de Bar, fille du comte Renault et épouse du comte Albert de Chiny, l'évêque Arnoul avait aussi des droits territoriaux dans le bassin de l'Aire et sur les coteaux argonnais.  En tant que concept politique, l'État-nation se caractérise par une autorité à base territoriale, et non par des conceptions universalistes, extra-territoriales.  Parfois voulues, parfois subies, les migrations introduisent un mode d’organisation réticulaire dans le pavage territorial, d’autant qu’on constate que leur fonctionnement est de plus en plus de type diasporique. (Histoire) Qualifiait des troupes formées d’hommes ayant fait leur temps de service dans l’armée active et dans la réserve, et destinées à la défense intérieure du territoire.  Une armée territoriale (Zoologie) Qui vit sur une zone géographique bien déterminée, son territoire.  Le "Méliphage festonné" est un oiseau territorial.

territorial

(Militaire) Soldat qui fait partie des troupes destinées à la défense intérieure du territoire.  C’était un brave territorial quadragénaire, ventru et inquiet, dont le rôle au dépôt consistait à accompagner les renforts.  Je voudrais bien savoir pourquoi un homme de cinquante ans ne ferait pas la guerre. Les territoriaux de Toul, semblables en cela à bien d'autres de leur âge, ont supporté toutes sortes de fatigues.

Перевод territorial перевод

Как перевести с французского territorial?

territorial французский » русский

территориальный

Примеры territorial примеры

Как в французском употребляется territorial?

Субтитры из фильмов

Leur litige territorial pourrait dégénérer en guerre civile.
Рассматривается земельный спор, который может вызвать гражданскую войну.
Pour régler un conflit territorial.
Некоторые территориальные разногласия.
Les Unas ont un comportement territorial.
Полковник, Вы не понимаете.
Désolé. On n'est pas territorial ici, j'espère?
Мы ведь в таких вопросах не территориальны, да?
Le magistrat Claggett va me montrer l'attitude à adopter envers sa communauté et celle de ses acolytes corrompus du corps législatif territorial à Yankton.
Ебаный магистрат Клэгет Расскажет мне как относится к посёлку. Он и его дружки - лживые воришки из территориального законодательного собрания Йенктона.
En tant que siège territorial, Helena pourrait nous faire les yeux doux, pour évincer Butte.
За нами может приударить и столица штата Хелена, дабы создать противовес Бьютту.
Le gouverneur territorial autorise des élections locales!
Губернатор штата дал добро на местные выборы!
Vu la valeur des arbres à fruits, de nombreux singes ont un instinct territorial. Pour un animal habitant les cimes d'arbre, voici la meilleure façon d'exposer ses revendications sur son territoire.
Плодовые деревья ценятся так высоко, что многие обезьяны постоянно живут на определённой территории, а для тех, кто обитает в кронах, лучший способ заявить свои права на территорию - это голос.
On rentrait d'un petit accrochage territorial.
Да, мы как раз возвращались с небольшой пограничной стычки.
C'est pas trop territorial ça? Pas trop sarcastique ça?
Это так принципиально?
Mais comme une pieuvre, il est très territorial.
Но как у спрута, у неё есть любимые места.
Comme je vous le dis, les pieuvres sont très territorial.
Вот поэтому я и привёл сюда тебя.
Je peux être violent, être territorial, et je peux être une vraie tête de mule.
Я могу быть слишком серьезным, могу держаться за свою территорию, и знает бог - я могу быть ослом.
Tant que nous pouvons négocier un accord territorial équitable, c'est envisageable.
Но до тех пор, пока мы можем вести переговоры о справедливом разделе территории - мы сможем договориться по этому вопросу.

Из журналистики

Les tentatives consistant à perturber le statu quo territorial asiatique sont autant d'invitations à des conflits endémiques - une inquiétude qui a amené les états asiatiques à accueillir les Etats-Unis et la Russie à leur Sommet est-asiatique annuel.
Попытки нарушить территориальный статус-кво в Азии являются приглашением к эндемическому конфликту - озабоченность, которая заставила азиатские государства пригласить США и Россию на свой ежегодный восточноазиатский саммит.
Par son refus obstiné d'accepter le statu quo territorial asiatique, la Chine ne fait que souligner la futilité des négociations politiques.
Своим явным отказом принять территориальный статус-кво Азии Китай только особо отмечает тщетность политических переговоров.
Rien ne semble pouvoir atténuer la volonté de la Chine de s'imposer au plan territorial, pas même les échanges commerciaux particulièrement lucratifs et en plein essor qu'elle entretient avec l'Inde.
Даже крайне прибыльная и быстро растущая торговля с Индией не может обуздать его напористость в вопросе принадлежности территорий.
Le Japon a demandé à ses compagnies aériennes d'ignorer les exigences de la Chine de communiquer leurs plans de vol, y compris lorsqu'ils ne prévoient que de traverser cette nouvelle zone sans entrer dans l'espace aérien territorial chinois.
Япония приказала своим авиакомпаниям игнорировать запросы Китая на предварительные уведомления о полетах, даже если они идут транзитом через новую зону ПВО и не пересекают территориальное воздушное пространство Китая.
De même, lorsque la Chine a redoublé d'efforts pour renverser le statu quo dans sa région, à la fois territorial et frontalier, les États-Unis ont hésité et n'ont pas fait grand'chose pour calmer la nervosité de leurs alliés asiatiques.
Аналогично, когда Китай активизировал усилия по подрыву регионального статус-кво - и территориального, и прибрежного - США колебались, мало чем успокаивая своих нервных азиатских союзников.
Plus la Chine accumule de pouvoir économique, plus est grande son ambition de modifier le statu quo territorial.
Чем больше становится экономическая мощь Китая, тем сильнее становится его стремление изменить существующее положение вещей в регионе.
Un accord territorial négocié est une première condition.
Первое условие - установившееся административно-территориальное деление.
En un mot, il serait suicidaire pour la Russie, qui vient juste de se dégager d'un éclatement territorial, de fonder sa force sur l'effondrement de son voisin.
Случись такое, и эта попытка усиления за счёт ослабления соседей стала бы фатальной для России, лишь на один шаг отошедшей от обрыва территориального раздела.
Contrairement à l'accord de paix entre Israël et l'Egypte (et, du moins peut-on l'espérer, la paix avec la Syrie), le conflit israélo-palestinien dépasse le simple désaccord territorial.
В отличие от мира Израиля с Египтом (и, как все надеются, с Сирией), израильско-палестинский конфликт заключается в большем, чем просто спор относительно недвижимости.
Notamment, en déclarant leur intention d'amener tout conflit territorial devant la Cour internationale de justice, les autorités japonaises pourraient ainsi aider à dissiper les perceptions de militarisme.
К примеру, сообщив о своем желании разрешить территориальные споры в Международном суде, японские власти могли бы помочь рассеять ощущение милитаризма.
Aujourd'hui, sous le règne de Daesh, ses adhérents ont accès aux technologies, aux financements, et bénéficient d'un contrôle territorial considérable ainsi que d'un réseau international de djihadistes.
Сегодня под ИГИЛом, приверженцы имеют доступ к технологиям, финансам, огромной территориальной базе и международной сети джихадистов.
Certains, du côté israélien, font valoir qu'au lieu de s'attaquer à une déclaration d'indépendance palestinienne, Israël devrait se saisir de l'occasion pour transformer le conflit en un simple désaccord territorial entre Etats.
Фактически, многие представители израильской стороны заявляют, что вместо противодействия декларации палестинской государственности Израиль должен захватить возможность превратить конфликт в управляемый межгосударственный территориальный спор.
Le conflit territorial lié aux îles Spratleys doit par ailleurs être résolu par un arbitrage international.
Спор вокруг островов Спратли должен быть решен с помощью рассмотрения этого вопроса в международном суде.
La République de Corée et le Japon sont également engagés dans un conflit territorial à propos des îlots Dokdo, appelés Takeshima par les Japonais.
Между тем, Республика Корея и Япония заняты территориальным противостоянием за островки Токто (Такэсима по-японски).

Возможно, вы искали...