territoire французский

территория

Значение territoire значение

Что в французском языке означает territoire?

territoire

Étendue de terre plus ou moins précisément délimitée.  Il est en effet incontestable qu’à une époque, le détroit de Behring qui sépare aujourd’hui l’Asie de l’Amérique était remplacé par un territoire qui reliait les deux continents. Aire sur laquelle vit un groupe humain.  Mais, depuis la bataille de Tolbiac et la conversion de Clovis, L’Église eut ses coudées franches et put rapidement asseoir son influence à travers le territoire.  Les Français de ces territoires dépeuplés où l'on avale des kilomètres pour trouver un médecin vont donc être pénalisés dans leur quotidien Espace délimité d’un État, d’une province, d’une ville, d’une juridiction, etc.  La terrible défaite de Sedan et l’invasion du territoire, en septembre 1870, mirent fin au régime impérial.  […] ; l’armée permanente de l’Islande se réduit à deux policemen, dont les gourdins suffisent à maintenir l’ordre le plus parfait sur toute l’étendue du territoire.  Toute caravane qui entrait dans le territoire du sultan d’Ayar devait payer cette taxe, moyennant quoi elle était, théoriquement du moins, sous la protection du sultan jusqu’à ce qu’elle quitte le territoire placé sous son commandement.  Mais ce territoire d’un demi-million de kilomètres carrés de surface, dont la population est estimée à une dizaine de millions d’habitants, est loin d’avoir la cohésion d’un État européen, et l’autorité effective des sultans ne s’est jamais étendue qu’à un tiers, tout au plus, du Maroc.  La commune de La Chapelle-Heulin se situe au cœur du vignoble nantais, au sud-est du département de la Loire-Atlantique. Son territoire, d’une superficie de 1347 hectares, est fortement marqué par les activités viticoles qui en occupent environ la moitié. Entité fédérée dans certains pays, dont le Canada, les États-Unis et l'Australie, souvent avec un statut spécial ou un degré moindre d'autonomie.

Перевод territoire перевод

Как перевести с французского territoire?

Примеры territoire примеры

Как в французском употребляется territoire?

Простые фразы

Je ne suis pas très Chinoise, par exemple je ne pense pas que Taïwan soit un territoire chinois.
Я не совсем китаянка: например, я считаю, что Тайвань не является китайской территорией.
C'est mon territoire.
Это моя территория.
Saint-Marin est un pays indépendant dont le territoire est entièrement entouré par l'Italie.
Сан-Марино - независимая страна, территория которой полностью окружена Италией.
Le Vatican est un pays souverain dont le territoire est situé dans la ville de Rome en Italie.
Ватикан - суверенная страна, территория которой расположена в Италии, в городе Риме.
Le Vatican est un pays souverain dont le territoire est situé dans la ville de Rome en Italie.
Ватикан - суверенная страна, территория которой расположена в итальянском городе Риме.
C'est un territoire dangereux.
Это опасная территория.
Nous entrons en territoire dangereux.
Мы вступаем на опасную территорию.
Le mont Ararat est le symbole de l'Arménie, mais se trouve en fait sur le territoire de la Turquie.
Гора Арарат является символом Армении, но находится на территории Турции.

Субтитры из фильмов

Le territoire de chasse de Nanouk et de ses compagnons est comme un petit royaume presque aussi grand que l'Angleterre, mais peuplé de moins de 300 âmes.
По своим размерам охотничьи угодья Нанука и его семьи под стать небольшому королевству. Они столь же велики, как и Англия, вот только население всего 300 душ.
En plein territoire ennemi. désespérément perdu, inexorablement gelé et horriblement affamé.
На вражеской территории - потерянный, замёрзший и голодный.
Tu as tenu une salle de jeu sur mon territoire?
Ты устраивал азартные игры в моем районе?
C'est son territoire.
Это его район.
Selon les clauses des statuts. de notre territoire. messieurs du jury, vous avez été choisis pour représenter. justement notre communauté.
Согласно положениям закона, действующего в нашем округе вы, господа присяжные, были выбраны чтобы представлять интересы горожан.
Si y a un truc que j'aime pas, c'est traverser le territoire apache.
Не люблю ездить на дилижансе через земли апачей.
S'ils vous cherchaient, ils s'étaleraient, je pense, pour couvrir plus de territoire.
Если они ищут тебя, то им следует рассредоточиться, чтобы обхватить большую территорию.
J'aimerais discuter de votre présence sur le territoire français.
Я бы хотел обсудить вопросы в связи с вашим присутствием во Франции.
Ça pourrait être intéressant de chasser sur son territoire.
Мне не поздоровится, если я забреду на его территорию?
Je croyais que tu voulais empiéter sur mon territoire au bureau.
Я всегда думал, что ты хочешь занять мое место в компании.
C'est pas mon territoire.
Это не моя зона. Я туда не езжу.
Dans trois jours, un affrontement aura lieu sur le territoire d'Ashby, jusqu'à ce que mort s'ensuive.
Бой до смерти.
C'est le territoire des Indiens.
Это земля индейцев.
Certains de vous ne connaissent pas ce territoire.
Некоторые из вас не слишком знают эту территорию.

Из журналистики

L'expansion permettra aussi de créer une meilleure Europe puisque l'élargissement agrandit le territoire au sein duquel les pays sont engagés dans les valeurs politiques de l'OTAN, y compris les droits de l'homme et le droit des minorités.
Расширение НАТО создаст лучшую Европу, поскольку раздвинет границы территории, на которой находятся страны, приверженные политическим ценностям НАТО, включая индивидуальные права и права меньшинств.
Le gouvernement turc ayant refusé aux Américains l'accès aux bases militaires sur son territoire, l'ouverture d'un front au nord de l'Irak a dû être abandonné.
Отказ Турции предоставить доступ американцам к военным базам на своей территории фактически исключил существование северного фронта в войне.
Meles manquera terriblement à la ville d'Hargeisa, ayant prévu de mettre en place un gazoduc, financé par la Chine, traversant le territoire du Somaliland depuis l'Ogaden jusqu'à la côte.
Мелеса будет очень не хватать в Харгейсе, так как он планировал запустить финансируемый Китаем газопровод через территорию Сомали от Огаден до побережья.
Une importante composante au sol est nécessaire pour prendre le contrôle du territoire et pour le maintenir.
Нам необходим существенный наземной компонент если мы хотим захватить и удержать территории.
La sécurité du territoire national et la police (pour augmenter la protection aux frontières et au sein des frontières), devront s'adapter à l'accroissement de la menace.
Национальная безопасность и правоохранительная деятельность (то есть, увеличение защиты как на границах, так и внутри них) будут вынуждены реагировать на возросшую угрозу.
Ils envisagent probablement des incursions terrestres sur le territoire iranien, et aussi une véritable démonstration de force contre le Hamas à Gaza et le Hezbollah au Liban, qui de leur point de vue aurait déjà du avoir lieu depuis longtemps.
Более того, они, возможно, рассматривают наземное вторжение в Иран как решающее и давно назревшее противостояние с Хамасом в Секторе Газа и Хезболлой в Ливане.
Le travail d'équipe a été, de manière répétée, l'otage de guerres de territoire et autres querelles politiques.
Командная работа неоднократно становилась заложницей борьбы за влияние и политических споров.
Chaque Etat aurait à la fois les moyens et l'obligation de répondre aux besoins économiques, culturels, religieux et matériels de ses citoyens installés sur le territoire de l'autre Etat.
Каждое государство будет иметь право и обязанность обеспечивать экономические, культурные, религиозные потребности и благосостояние своих граждан, проживающих на территории другого государства.
Beaucoup de pays de l'UE s'inquiètent des implications du retrait de territoire d'un pays, ainsi que de l'impact de l'indépendance du Kosovo sur la démocratie serbe.
Многие страны Европейского Союза беспокоят последствия отторжения территории страны, а также эффект независимости Косово на сербскую демократию.
La Chine remet aussi en question la souveraineté indienne sur l'état du Jammu et au Cashmere, dont elle avait occupé un cinquième du territoire à la suite de son annexion du Tibet.
Китай также начал подвергать сомнению верховную власть Индии над штатами Джамму и Кашмир, пятую часть которых он оккупировал вслед за аннексией Тибета.
La cohabitation pourrait devenir très rapidement un problème, même dans la quasi-démocratie de Hong Kong, si les électeurs y élisent le 12 septembre une législature hostile à Tung Chee-hwa, le chef de l'exécutif du territoire.
Сосуществование может очень скоро стать проблемой в квазидемократическом Гонконге, если 12-го сентября избиратели проголосуют за парламент, враждебно настроенный по отношению к Тань Чи Ху - назначенному Пекином главе администрации этой территории.
Il en résulte que les comportements de consommation d'eau se modifieront considérablement, notamment dans l'exploitation indirecte de la ressource, par l'évolution de l'agriculture, de la consommation d'énergie et de l'utilisation du territoire.
В результате этого серьезно меняется и структура потребления водных ресурсов, в связи с косвенными изменениями в сельском хозяйстве, энергетике и использовании земель.
Dans les années 1960, la France décida de se retirer du commandement intégré de l'OTAN et demanda aux forces de l'OTAN de quitter son territoire.
В 1960-х Франция решила выйти из объединенного командования НАТО и предложила ее войскам покинуть свою территорию.
Estimant que les missiles de courte portée ne constituent pas une menace pour le territoire américain, les négociateurs américains devraient demander une réduction du nombre de têtes nucléaires dans la suite des négociations.
Утверждая, что устройства с малым радиусом действия не представляют опасности для Америки, американские переговорщики планируют добиться их сокращения во время последующих переговоров.

Возможно, вы искали...