traire французский

доить

Значение traire значение

Что в французском языке означает traire?

traire

(Élevage) Tirer sur le pis des vaches ou d’autres mammifères domestiques femelles pour en extraire le lait.  La Julie, lui tournant le dos, était en train de traire et, du pis qu’elle pressait en cadence, le lait tombait dans le chaudron de fer battu avec un roulement semi-argentin de tambour.  C’était presque aussi charmant que le cabri d’Esméralda, tu te rappelles, Gringoire ? — Et puis, docile, caressante, se laissant traire sans bouger, sans mettre son pied dans l’écuelle. Un amour de petite chèvre…  Elle semblait faite pour glisser, en robe blanche, dans des paysages liturgiques, […]. En réalité, elle trayait les vaches, cette âme, elle crochait le fumier dans la cour, ce rêve. (Par extension) Dépouiller financièrement.  Mon Dieu ! je sais l’art de traire les hommes.  Extraire le lait des pis d’un mammifère femelle.

Перевод traire перевод

Как перевести с французского traire?

Примеры traire примеры

Как в французском употребляется traire?

Простые фразы

J'ai appris à traire une vache.
Я научился доить корову.
J'appris à traire une vache.
Я научился доить корову.
Tom est en train de traire la vache.
Том доит корову.
Il sait traire une vache.
Он умеет доить корову.
Thomas se lève à cinq heures tous les matins pour aller traire les vaches.
Том каждое утро встаёт в пять утра, чтобы подоить коров.
Tom ne sait pas traire une vache.
Том не умеет доить корову.
Tom ne sait pas comment traire une vache.
Том не знает, как доить корову.
Je vais traire les vaches.
Я подою коров.
C'est Tom qui m'a appris à traire une chèvre.
Доить козу меня научил Том.
C'est Tom qui m'a appris à traire une chèvre.
Это Том научил меня доить козу.
Elle est difficile à traire.
Её трудно доить.
Pouvez-vous traire une vache?
Вы можете подоить корову?
Peux-tu traire une vache?
Ты можешь подоить корову?

Субтитры из фильмов

Connaissant David, il doit etre en train de lui apprendre à traire les vaches.
Если я достаточно знаю Дэвида, то она сейчас учится доить коров.
J'ai tellement peur de finir en Palestine, dans un village juif, traire des vaches, élever des poules.
Я панически боюсь, что поеду в Палестину. Жить в еврейской деревне, доить коров, держать кур.
Et ecoute, je pourrais te traire deux fois par jour.
Слушай! Я буду доить тебя два раза в день.
Chaque matin a 7h1 5, les gardiens conduisent les vaches de la jusqu'a la prison afin de les traire.
Каждое утро в 7:15, полицейские выпускают коров. отсюда вверх по дороге, по направлению к тюрьме. для утренней дойки.
Trouvez d'autres vaches à traire!
Найдите себе других вомбатов для исследований!
Vous aiderez à traire la vache demain?
Утром подою коровок, если поможешь.
Parce qu'il faut pas les traire.
Их ведь не надо доить.
J'ignorais qu'on pouvait traire une chatte.
Так я его назвал. Я и не думала, что кошку можно доить.
On peut traire tout ce qui a des mamelons.
Доить можно все, что с сосками.
J'en ai, vous pouvez me traire?
У меня есть соски. Меня можно доить?
Vous avez voulu le traire, salopard!
Соседи его тоже не видели. Ты пытался его доить!
Le traire, c'est pas de la tarte.
Доить яка - это не шутки.
Tu ne pouvais plus traire les brebis? Je ne pouvais pas nourrir les chevaux parce qu'il n'y avait pas d'herbe.
Я не мог купить ни одной лошади, потому что у меня не было зерна.
Tondre la pelouse, chasser et traire les vaches.
Придется косить траву, пасти и доить коров.

Возможно, вы искали...