trophée французский

трофей

Значение trophée значение

Что в французском языке означает trophée?

trophée

(Antiquité) Dépouille d’un ennemi vaincu, que l’on mettait ordinairement sur un tronc d’arbre dont on avait coupé les branches. Assemblage d’armes, de drapeaux, élevés et disposés avec art, pour conserver le souvenir d’une victoire, d’une conquête.  Dresser, élever, ériger un trophée. — Sculpter des trophées sur un arc de triomphe. Panoplie d'armes suspendues au mur.  Maurevel détacha une arquebuse d’un trophée. (Figuré) Victoire.  Fier de tant de trophées. — De glorieux trophées. (Sport) Récompense remise au vainqueur dans une compétition sportive.  Je leur fis voir des photographies de ma croisière, mes trophées de tennis et jouai en leur honneur sur le gramophone quelque disques de Granados. (Art) Sorte d’ornement représentant un assemblage de divers objets employés dans une science ou dans un art, et qui en sont comme les attributs.  Il avait fait sculpter sur les lambris de son salon des trophées de musique, d’astronomie, de chasse, de labourage, etc.

Перевод trophée перевод

Как перевести с французского trophée?

trophée французский » русский

трофей трофе́й кубок

Примеры trophée примеры

Как в французском употребляется trophée?

Субтитры из фильмов

Quel trophée. Votre vacarme a failli me coûter la vie.
Меня чуть не пристрелили в том окне.
Avec le trophée entre les mains, comment être en colère?
Если у него в руках будет кубок, как он станет сердиться?
Un mari, non un trophée à défendre sans cesse.
Я хочу мужа, а не трофей, который надо постоянно охранять.
Tu sais, cette règle vient du soir où ton père a gagné ce trophée.
Вы знаете, всё началось. в ту ночь, когда ваш отец завоевал этот трофей.
Qu'est-il arrivé au trophée de papa?
Что случилось с отцовским трофеями?
On aurait dit un trophée.
Сразу видно. - С нами-то станет?
Ils feraient un magnifique trophée sur la poitrine d'un lndien.
Позвольте заметить, я никогда в жизни не видел таких шикарных волос.
C'est le premier gros trophée qu'on a depuis le début de la guerre.
В конце концов, это первый значительный трофей, что мы захватили с начала войны.
CHÂTELAIN : Oui, allons-y tout de suite avec notre trophée.
Да, мы поедем сейчас же, и возьмем наш приз с нами.
Tout ce qui vous intéressait, c'était votre trophée de chasse.
Вам было все равно, главное, чтобы трофей висел у вас на стене. Что ж, теперь он не на стене, он в ней.
Est-ce le trophée de l'une de vos conquêtes, capitaine?
Взятый во время одного из ваших рейдов по завоеванию, так, капитан?
Un festival de danse aura lieu chaque année en leur mémoire et le vainqueur se verra décerner le Trophée des Étrangers.
Танцевальный фестиваль будет проводиться каждый год в их память, и победители будут награждены Трофеем Незнакомцев.
Un magnifique trophée.
Отличный трофей.
Fêtons ce premier trophée.
Спасибо, Марко. 3а добычу.

Из журналистики

Et voici que le plus précieux trophée géostratégique qui soit - l'Ukraine - pourrait bien tomber entre les mains de Poutine.
Теперь самый большой геостратегический приз из всех - Украина - может упасть в руки Путина.
Il est peu probable que les élites du nord restent sans réagir alors qu'une nouvelle tentative visant à leur enlever ce qu'ils considèrent comme un trophée étincelant est en marche.
Едва ли северные элиты будут равнодушно наблюдать за новой попыткой лишить их того, что они считают заслуженной наградой.
Après avoir été poursuivi dans un égout, il a été exhibé comme un trophée sanglant avant d'être tabassé et tué d'une balle par une foule qui appelait au lynch.
Ливийский тиран с легкостью позволял, чтобы его оппонентов, или тех, кто раздражал его, подвергали пыткам или убивали. Таким образом, кажется справедливым, что он умер насильственным способом.

Возможно, вы искали...