turbulence французский

турбулентность

Значение turbulence значение

Что в французском языке означает turbulence?

turbulence

Caractère de celui qui est turbulent.  […] ; s'ils marchent, c'est posément et pour affaires; et ils ne conçoivent rien à notre turbulence et à nos promenades en long et en large; toujours assis, ils passent des journées entières rêvant, les jambes croisées, la pipe à la bouche, […].  En effet, si les armées des rois mérovingiens étaient d’ordinaire sans discipline, celle-là passait en turbulence farouche tout ce qu’on avait vu depuis l’époque des grandes invasions. (Physique) État d’un fluide, liquide ou gaz, dans lequel la vitesse présente en tout point un caractère tourbillonnaire.  état tourbillonnaire d'un fluide

Перевод turbulence перевод

Как перевести с французского turbulence?

Примеры turbulence примеры

Как в французском употребляется turbulence?

Субтитры из фильмов

Mais mon colonel, vu notre taille, ou notre mini-taille, nous irons à une très grande vitesse. On sera pulvérisés, à la moindre turbulence!
И все-таки, полковник, учитывая наш размер, мы будем нестись довольно быстро, и любые завихрения разобьют лодку на куски.
Le seul danger de turbulence se trouve dans le coeur, et nous n'y passons pas.
Единственное опасное место внутри сердца, а мы там не окажемся.
On ne supportera pas cette turbulence.
Судно не выдержит вихревых течений.
Nous devrons arrêter le coeur pour réduire la turbulence.
Чтобы убрать вихревые течения, нам придется остановить сердце.
Les scanners ne relèvent aucune turbulence.
Это очень интересный вопрос.
À présent, vous allez observer la turbulence moléculaire au niveau du foyer.
Сейчас я покажу молекулярное возмущение в фокусной точке.
On relève une turbulence atmosphérique.
Сенсоры регистрируют атмосферные возмущения в вашем районе.
Il y a une turbulence force 10.
Текущая турбулентность - 10 баллов.
La turbulence a fait tant de dégâts?
Все замерзло. Это все из-за турбулентности?
Quand je me suis retrouvé à 300 m j'ai eu toutes les difficultés à maintenir mon altitude. L'appareil entrait dans une zone de forte turbulence.
Когда я впервые спустился на 300 м, стало трудно удерживать высоту.
C'est fini les zones de turbulence.
Зоны турбулентности закончились.
Turbulence moyenne.
Побили здесь рекорд.
Petite turbulence normale.
Просто обычная нестабильность.
Je contrôlerai l'historique du bâtiment pour la psycho-turbulence.
Я мог проверить документы. Возможно, там уже были психические эксцессы. Верно.

Из журналистики

Les marchés de l'emploi pourraient à nouveau entrer dans une nouvelle ère de turbulence technologique et d'écart grandissant des salaires.
Рынок рабочей силы опять входит в новую эру технологических колебаний и увеличивающегося неравенства заработных плат.
Une turbulence politique sans précédent s'est ensuivie, notamment des manifestations sur une échelle jamais vue jusqu'alors.
Это вызвало беспрецедентные политические волнения, включая массовые демонстрации невиданных ранее масштабов.
Chute libre ou turbulence?
Штопор или турбулентность?
Lorsque la courroie de transmission qui permet de telles décisions se bloque, il en résulte une turbulence de marché.
Когда приводной ремень международной торговли, который лежит в основе таких решений, разрывается, на рынке в результате происходят волнения.
L'économie entrant en zone de turbulence, le gouvernement de la Chine sera obligé d'esquiver à mesure qu'ils surgissent les nouveaux risques, parant les chocs et comblant ses lacunes.
В мировой экономике, входящей в опасную фазу, правительству Китая будет необходимо реагировать на новые риски, шоки и слабые места в случае их возникновения.

Возможно, вы искали...