vice | vigie | vicier | visé

vicié французский

загнивающий

Значение vicié значение

Что в французском языке означает vicié?

vicié

(Médecine) Qui est gâté, altéré.  Un sang vicié. (Droit) Qui présente un vice de forme ou un vice de procédure.  Un candidat évincé a déposé une requête en référé précontractuel, devant le tribunal administratif (TA) de Nantes, au motif que la procédure était viciée du fait de l’irrégularité d’un tel critère car il était sans rapport direct avec la prestation.  En outre, la définition du périmètre du public consulté doit être pertinente au regard de son objet et « toute mesure relative à son organisation de nature à empêcher que son résultat soit vicié par des avis multiples émanant d’une même personne ou par des avis émis par des personnes extérieures au périmètre délimité » doit être prise.

Перевод vicié перевод

Как перевести с французского vicié?

vicié французский » русский

загнивающий

Примеры vicié примеры

Как в французском употребляется vicié?

Субтитры из фильмов

Et dans la torpeur de l'été et de la fin de la saison, l'air de ces cabarets est encore plus vicié que d'habitude.
С окончанием театрального сезона и наступлением жаркого лета.,.воздух в этом захудалом театре душен как никогда.
Quel air vicié. Je vais ouvrir la fenêtre.
Что-то спертый воздух.
Je me fichais même du frigo chaud à l'air vicié.
Мне не мешал даже вонючий холодильник.
Ici, l'air est vicié.
Здесь очень душно.
Air vicié, peut-être. On devrait en profiter.
Может, сейчас подходящее время.
L'homme a une faiblesse, il est vicié.
Человек имеет слабость - он грешен.
L'air ambiant est vicié par des relents de haine et de malveillance.
Сам воздух смердит не толерантной злобой!
Le système était vicié à la base, construit sur du sable sans fondations solides.
Вы имеете в корне несостоятельную систему, построенную на песке, вместо прочного фундамента.
Je courais à pleine vitesse vers un horizon sans limites. Maintenant, je suis au zoo. L'horizon est en papier peint, l'air est vicié.
Когда то я мчался на полной скорости сквозь безграничные дикие просторы, а теперь я очутился в зоопарке, где горизонт - это обои, а воздух - затхлый, и ничего не стоит на кону.
J'ai des maux de tête quand je respire cet air vicié.
У меня голова начинает болеть, когда я выхожу гулять и нюхаю все это дерьмо.
L'air était vicié, même le bois était tordu et étrange.
Воздух был затхлым, даже древесина была вывернутой и странной.
Vents vicié, eaux tranquilles.
Несвежий ветер, в тихом омуте.
C'était ce qui était vicié avec Wolsey - Toujours à la table de négociations.
Что мне не нравится в Уолси - он всегда хочет договориться.
Et maintenant c'est vicié, empoisonné et pollué.
Теперь тут всё загажено, отравлено и грязно.

Из журналистики

Bien que certaines mesures de pollution urbaine s'améliorent, l'urbanisation expose beaucoup plus de gens à un air vicié, ce qui augmente le coût humain et économique total.
Хотя некоторые факторы загрязнения городской среды снижаются, урбанизация подвергает все больше количество людей воздействию плохого воздуха, увеличивая общие человеческие и экономические издержки.
Les défauts de Guillaume étaient terrifiants et il se trouvait à la tête d'un système politique profondément vicié à la base.
У Вильгельма были ужасающие недостатки и он находился во главе глубоко испорченной политической системы.
Pourtant la responsabilité du centre dans la crise de l'euro est plus importante qu'elle ne l'était en 1982 et en 1997, car il a conçu un système monétaire vicié et n'y a pas remédié.
Тем не менее, в условиях кризиса евро ответственность центра даже больше, чем это было в 1982 году или 1997 году: он создал дефектную валютную систему и так и не смог исправить ее дефекты.
Le regain de popularité de Marx traduit le point de vue dominant aujourd'hui selon lequel le capitalisme est fondamentalement vicié, le système financier constituant le noeud du problème.
Смысл заново обретённой популярности Маркса состоит в том, что сейчас капитализм повсеместно признают в корне надломленным с финансовой системой в центре проблемы.
À mon avis toutefois, le rapport, tout comme la proposition de créer un poste de ministre européen des finances, est fondamentalement vicié.
Однако, на мой взгляд, этот доклад (как и предложение создать пост министра финансов Европы) в корне ошибочен.

Возможно, вы искали...