vilenie французский

подлость, низость, мерзость

Значение vilenie значение

Что в французском языке означает vilenie?

vilenie

(Désuet) Action de vilain.  Tu pourras, à la vérité, soumettre mes forces, car Dieu a créé la femme faible, […]; mais je proclamerai ta vilenie, templier, d’un bout de l’Europe à l’autre. Acte d’une personne qui a des sentiments bas et laids.  […] ; les ouvriers vaincus sont persuadés que leur insuccès tient à la vilenie de quelques camarades qui n’ont pas fait tout ce qu’on avait le droit d’attendre d’eux ; de nombreu­ses accusations de trahison se produisent, […].  La Fontaine et La Bruyère n’énoncent rien de fatal ou d’éternel quant aux vilenies qu'ils peignent.  Jamais je n’ai vu Paul Deschanel faire une vilenie à qui que ce soit […].  Sans omettre non plus les quelques couleuvres que la vie m’avait fait avaler et la collection de contractions du diaphragme et de spasmes d’estomac qui naissent de la découverte progressive de la vilenie des hommes.  On pouvait lire tout ce qu’il y avait eu derrière les murs, de lâchetés, de mesquineries, de vilenies et d’hypocrisies. Parole injurieuse.  Il lui a dit toutes sortes de vilenies.  Cependant, les gamins ne passaient jamais devant sa porte, sans lui crier quelque vilenie, qu’il ne semblait même pas entendre. Avarice sordide.  Action de vilain

Перевод vilenie перевод

Как перевести с французского vilenie?

vilenie французский » русский

подлость низость мерзость гадость

Примеры vilenie примеры

Как в французском употребляется vilenie?

Субтитры из фильмов

Quelle tricherie, quelle vilenie, quelle horreur indescriptible!
Предательство, злодейство, неописуемый ужас!
Il se brasse quelque vilenie contre mon repos, car j'ai rêvé cette nuit de sacs d'argent.
Гроза нависла над моим покоем. Мешки с деньгами снились ночью мне.
Vous pouvez régler vos comptes l'air de rien, en peignant la vilenie, le conflit voire le meurtre.
Три таких случайных смерти происходят в Голландии каждую неделю уже три поколения.
Maintenant il n'écoute que Diabolique Jeff, qui est plus ou moins devenu le boss cette année, niveau vilenie.
Сейчас он слушает только Злого Джеффа, который в этом году как бы стал главным злодеем.
Je ne pensais pas qu'on tomberait dans un tel degre de vilenie.
Не думал я, что мы дойдем до таким порогов низости. Чертов болван!
Comme les cités de Sodome et Gomorrhe qui furent brulées pour leur vilenie.
Как города Содом и Гоморра сгорели за свои злодеяния.
Toute vilenie doit être supprimée du troupeau.
Порок нужно отделить от стада.
C'est de la vilenie.
Злодейство есть.
Va rapporter à Mere et Pere ma vilenie.
Иди расскажи родителям о моём поступке.

Возможно, вы искали...