vigil | viral | vizir | civil

viril французский

мужской, мужественный

Значение viril значение

Что в французском языке означает viril?

viril

Qui appartient à l’homme, en tant que mâle.  Quand il se dresse face à quelque « vieille écorce », chêne, frêne, ou hêtre, […] Arsène André éprouve une virile volupté. Sa chair se durcit, son col se gonfle, le sang lui afflue aux tempes à coups précipités  S'il y eut des saintes et des martyres, en revanche point de papesses ou seulement de clergeonnes. La messe est purement virile. Relatif à l’homme adulte ; qui présente ou réclame des qualités de force, d'endurance, de résistance que l'on prête plus spécialement aux hommes.  Un métier viril.  Âge viril. Le parfum viril de son tabac.  Un bras viril la soutient. (Hugo) Qui est digne d’un homme, qui est fier, ferme, énergique et digne.  Une résolution virile.  L'Honneur, c'est la pudeur virile. (Vigny)  Les actions viriles n'ont rien perdu, en France, de leur vigueur antique. (Vigny)  Et cependant, si elle était un homme, elle tenterait tout cela, et peut-être réussirait-elle: pourquoi donc le Ciel s'est-il ainsi trompé, en mettant cette âme virile dans ce corps frêle et délicat!  Rébecca, avec un courage viril, fortifiée encore par les prières qu’elle venait de faire, se porta de nouveau à la grille.  La résolution virile de la jeune Clélie, de Jeanne Hachette, de Jeanne d'Arc.  Une élégance simple et virile. (Droit) (Archaïsme latin où vir a le sens de « individu ») Individuel, respectif.  portion virile, celle qui revient à chaque cohéritier dans une succession partagée également.  La succession a été partagée par portions viriles, par portions égales.

Перевод viril перевод

Как перевести с французского viril?

Примеры viril примеры

Как в французском употребляется viril?

Субтитры из фильмов

Quoi? Qu'Howard soit si viril.
Не верила во что?
Pourquoi est-ce plus viril d'être coiffé.
И её тоже. Почему парень с короткой стрижкой выглядит более мужественно.
S'il était viril, ta définition de la virilité était douteuse. Eh bien, il est tout à fait normal.
Если он мог быть мужественным, значит, тебе пришлось бы пересмотреть твои представления о мужественности.
C'est normal qu 'elle vous préfère. Vous êtes trois fois plus viril que lui.
И я не вижу причин чтобы она не заинтересовалась тобой.Ты в три раза больше мужчина чем он.
Cet acte viril mérite récompense.
Ваше мужество во истину достойно награды.
Alfio Magnano est encore viril à 60 ans! - Et si vous y restiez?
Пусть вся Катания знает, что Альфио Маньяно в 60 лет посещает женщин.
Aurait-on un besoin viril?
Или быть может в нем проснулся мужчина?
Oh, vous etes viril!
Здравствуйте, мадам Барнье.
Il est viril.
Разве он не красив?
Moi qui te croyais si viril.
А я-то думала, ты такой мужественный.
Sois plus viril!
Будь мужественнее!
Un entraîneur viril, il n'y avait rien de mieux.
Я думала, что тренер с волосатой грудью - это самое оно.
Je n'ai rencontré personne d'aussi viril en mer.
Почему мне так сладко на него смотреть?
Si je le retrouve, tu découvriras lequel est le plus viril.
Если я встречу его снова, ты увидишь, кто из нас мужчина.

Из журналистики

À l'âge de la communication, le meilleur chef guerrier n'est pas un Achille moderne et viril.
В современном веке коммуникаций лучшим военным лидером уже не является современный мужественный Ахиллес.

Возможно, вы искали...