что | Вт | вт | во

ВТО русский

Перевод ВТО по-итальянски

Как перевести на итальянский ВТО?

ВТО русский » итальянский

OMC Organizzazione Mondiale del Commercio

Примеры ВТО по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский ВТО?

Субтитры из фильмов

Вто всего лишь спид, да?
Questo e' solo speed, vero?
Да, вто что.
Gia', si vede.
Я работаю во Всемирной Торговой Организации (ВТО).
Sono della World Trade Organization.
Вто и все, о чем я говорю.
Tutto qua.
Не ослабляйте позиции в ВТО.
Non ritrattate la vostra posizione nel WTO.
Скажи Дюрант, что Китай не будет обсуждать мост, пока мы не отзовём иск по ВТО.
Dite a Durant che la Cina non parlera' del ponte finche' non ritiriamo la causa al WTO.
Скажите им, что я хочу поговорить об иске ВТО.
Digli che voglio parlare della causa al WTO.
Протестное движение, ВТО, антивоенные группировки, только в этот раз вы, ребята, реально напряглись.
Occupy, WTO, i gruppi contro la guerra, solo che questa volta state davvero raschiando il fondo del barile.
А вто. А второй - вор!
E. e l'altro. un ladro!
Мы были счастливы во вто.
Siamo stati felici.
Немогуповерить Вто,чтовидел.
Delta Charlie 27.
Я понимаю, через вы прошли что это непросто выдержать, но я вам вто что скажу.
Posso capire cio' che sta passando. E' difficile da sopportare, ma posso dirle una cosa.
Де ла Хойя из ВТО.
De la Hoya, Organizzazione Mondiale del Commercio.
У меня появились новые наброски к вашему заявлению по ВТО.
Ho la nuova stesura della sua dichiarazione sul WTO.

Из журналистики

Более того, правила ВТО не были созданы равными, если речь идет о тарифах и стандартах.
Inoltre, quando si tratta di tariffe e standard, le norme dell'OMC non sono uguali.
Это сродни проверке ВТО на отклонения от установленных мировых стандартов.
Questa procedura è simile ai test dell'OMC per uscire dagli standard internazionali stabiliti.
Это не новый замысел; этот вопрос много лет находился на повестке дня Всемирной торговой организации (ВТО) и включался во многие другие международные декларации по устойчивому развитию.
Non si tratta di un proposito nuovo, bensì di uno che è presente nell'agenda del WTO da molti anni ed è stato anche incorporato in altre dichiarazioni internazionali sullo sviluppo sostenibile.
Присоединение России к Всемирной торговой организации также должно поспособствовать тому, чтобы она начала играть по международным правилам, как это произошло с Китаем после его вступления в ВТО.
L'adesione della Russia all'Organizzazione Mondiale per il Commercio nel 2011 dovrebbe inoltre contribuire a garantire che il paese si muova secondo regole internazionali, come è avvenuto per la Cina quando ha aderito alla OMC.
Присоединение России к правовой базе ВТО должно положить начало гораздо более стабильным и предсказуемым экономическим отношениям.
L'adesione della Russia al quadro giuridico della OMC dovrebbe cominciare a rendere le relazioni economiche con il paese più stabili e sicure.
Также есть инициативы, такие как назначение правительствами Великобритании, Германии, Индонезии и Турции экспертов высокого уровня по торговле, с бывшим генеральным директором ГАТТ и ВТО Питером Сазерлендом и мной в качестве сопредседателей.
Sono poi in corso iniziative come la nomina da parte dei governi britannico, tedesco, indonesiano e turco di un gruppo di esperti di alto livello del settore commerciale guidato da me e Peter Sutherland, ex direttore generale del GATT e dell'OMC.
Моди, напротив, плохо справляется - даже отказывается от долгожданного договора ВТО.
Modi, invece, sta facendo peggio del previsto - silurando persino l'attesissimo accordo con la Word Trade Organization.
В самом деле, его вето на компромисс ВТО забуксовал самый важный прогресс в многосторонних торговых переговорах за последние десять лет.
Il suo veto a un compromesso con la WTO ha deragliato il progresso più importante nei negoziati commerciali multilaterali degli ultimi dieci anni.
Но оно знает, что это было бы нарушением правил ВТО.
Ma sa che violerebbe le regole della WTO.
Когда ему не удалось получить постоянное изменение в этих правилах, Моди наложил вето на ожидаемое Соглашение ВТО о содействии торговле.
Incapace di cambiare in modo permanente di queste regole, Modi ha posto un veto al tanto atteso Trade Facilitation Agreement della WTO.
Все изменилось в 2005 году, когда Соглашение ВТО по Торговым Аспектам Прав Интеллектуальной Собственности (ТРИПС) вынудила Индию, патентовать лекарства.
Le cose sono cambiate nel 2005, con l'Accordo sui diritti di proprietà intellettuale dell'OMC, l'Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS), che ha costretto l'India ad approvare la brevettabilità dei farmaci.
С момента распада раунда переговоров в Дохе, позиция ВТО в качестве многостороннего форума для ведения переговоров резко ослабла, будучи лишь частично реабилитирована недавним соглашением в Бали.
Dalla fine del Doha Round, la posizione della WTO come forum di negoziazioni multilaterali ha presentato una brusca flessione, salvata in parte dal recente accordo di Bali.
После Бали крайне важно серьезно задуматься о следующем этапе для ВТО и о ее роли в системе международной торговли.
Sarà essenziale, dopo Bali, riflettere seriamente sulla prossima fase della WTO e sul suo ruolo nel sistema commerciale internazionale.
Отмена фармацевтических пошлин стала бы достойным продолжением примера, поданного развитыми странами, когда они два десятилетия назад создали ВТО.
Abolire i dazi sui farmaci vorrebbe dire seguire l'esempio dei Paesi sviluppati che hanno creato la WTO due decenni fa.