Всплеск русский

Перевод Всплеск по-итальянски

Как перевести на итальянский Всплеск?

Всплеск русский » итальянский

Splash - Una sirena a Manhattan

всплеск русский » итальянский

schizzo

Примеры Всплеск по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский Всплеск?

Субтитры из фильмов

Вы слышали всплеск?
Avete sentito uno splash?
Вам нужен всплеск, мистер Старки?
Vuole uno splash, signor Starkey?
Я устрою Вам всплеск!
Le faccio sentire uno splash!
Это был блистательный всплеск демократии.
Una radiante esplosione di democrazia.
Энергетический всплеск.
Un'onda d'energia.
Я думаю, что это - всплеск энергии.
Credo che sia un'onda di energia.
Игон считает, что это вызовет всплеск численности тараканов.
Egon pensa ci sia persino un flusso di allevamento di scarafaggi.
Тогда он упал. всплеск.!
Poi cadde. Splash!
Коммандер, я регистрирую энергетический всплеск в плазменном реакторе тамариан.
Rilevo una sovratensione nel lettore a plasma tamariano.
Теперь, когда прошёл всплеск игр на выживание осталась только небольшая группа ценителей.
Il boom dei giochi di sopravvivenza è leggermente calato presso il grosso pubblico rimanendo terreno dei soli appassionati.
Волновой всплеск синхронизирован.
La sovratensione ora è sincronizzata.
За несколько секунд до начала телепортации был отмечен всплеск темпоральной энергии.
Sembrerebbe che ci sia stato un sovraccarico di energia temporale alcuni secondi prima dell'inizio della sequenza di teletrasporto.
Темпоральный всплеск был вызван взрывом микроскопической сингулярности, проходящей через эту солнечную систему.
Lo spostamento temporale è stato causato dall'esplosione di una singolarità microscopica che ha attraversato il sistema solare.
Хочешь увидеть всплеск?
Vuoi vedere una vera bomba?

Из журналистики

Разумеется, на периферии еврозоны также был всплеск банкротств.
Certo, c'è stato un aumento di fallimenti anche nella periferia della zona euro.
В результате, в этих странах произошел всплеск предотвратимых с помощью вакцин болезней, малярии, материнской и детской смертности и острого недоедания.
Di conseguenza questi paesi hanno visto una nuova insorgenza di malattie prevenibili con i vaccini come la malaria, la mortalità materna e infantile e la malnutrizione acuta.
Однако если ФРС выбрала этот путь, ей следует чётко заявить, что она осознанно рискует спровоцировать всплеск инфляции.
Ma se la Fed prosegue su quella strada, ha bisogno di dire chiaramente che sta deliberatamente rischiando una inflazione eccessiva.
По большому счету, всплеск притока капитала привел к росту потребления, а не инвестиций в странах-получателях, тем самым, усугубляя экономическую нестабильность и учащая болезненные финансовые кризисы.
L'aumento dei flussi di capitale ha infatti tendenzialmente incoraggiato il consumo invece degli investimenti nei paesi beneficiari, peggiorando in tal modo la volatilità economica e causando più frequentemente delle gravi crisi finanziare.
В первом квартале прошлого года Греция даже испытала небольшой всплеск экономического роста и некоторое снижение уровня безработиц.
Nel primo trimestre dell'ultimo anno, in realtà la Grecia ha registrato un lieve miglioramento nella crescita e un piccolo calo della disoccupazione.
ЖЕНЕВА. Недавний резкий всплеск цен на продовольствие и растущая озабоченность по поводу продовольственной безопасности вызвали беспокойство во всем мире.
GINEVRA - Il recente rincaro dei prezzi dei generi alimentari e i crescenti timori sulla sicurezza alimentare hanno messo in allarme il mondo.
Во всем мире всплеск поддержки показал, что человечество способно проявить свою лучшую сторону.
La mobilitazione a livello internazionale ha dimostrato di cosa sia capace l'umanità al meglio delle proprie forze.
Резкий всплеск цен на продукты питания и на источники энергии является главной опасностью для многих таких стран, и данную проблему необходимо решать осторожно.
Il rincaro dei prezzi alimentari ed energetici è un'importante emergenza per molti di questi paesi, e deve essere gestito con particolare attenzione.

Возможно, вы искали...