выпуск русский

Перевод выпуск по-итальянски

Как перевести на итальянский выпуск?

Примеры выпуск по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский выпуск?

Субтитры из фильмов

Экстренный выпуск.
La fuga di Hannay!
Будь в офисе Бриттен и Бриттен в 9:00, а я пущу это в дневной выпуск.
Sarai nell'ufficio di Britton alle 9.00, così pubblichiamo a mezzogiorno.
Я подготовлю специальный выпуск.
Io tengo pronta un'edizione speciale.
Экстренный выпуск!
Edizione straordinaria! identificato l'assassino!
Покупайте газету, экстренный выпуск!
Giornali! Edizione straordinaria!
Покупайте экстренный выпуск!
Edizione straordinaria! Il giornale!
Покупаем утренний выпуск!
Prendete l'edizione del mattino!
Если вы поторопитесь с подписанием, то мы напишем о вас первый выпуск.
Ma se fotografiamo la firma ora, sarà sull'edizione del mattino.
Скажи честно, мой мальчик, разумно продолжать выпуск газеты, которая приносит тебе миллион долларов убытка в год.
Non è meglio smettere con questa impresa filantropica, - questo Inquirer, ti costa 1 milione l'anno?
Покупайте специальный выпуск.
Giornale! Notizie! Giornale, signore?
Утренний выпуск в печати.
Il giornale del mattino è in stampa.
Рада за утренний выпуск.
Urrà per il giornale del mattino!
Экстренный выпуск.
Supplemento.
Хорошо, сэр. Экстренный выпуск.
Molto bene, signore.

Из журналистики

С учетом относительно небольшого масштаба, ежегодный выпуск СПЗ будет лишь частично компенсировать эти недостатки, но, тем не менее, будет помогать поддерживать и ускорять восстановление мировой экономики, не вызывая инфляционного давления.
Data l'entità ridotta, l'emissione dei DSP su base annuale compenserebbe solo in parte queste carenze, ma aiuterebbe comunque a sostenere e ad accelerare la ripresa economica senza causare pressioni inflazionistiche.
До недавнего времени подобный шаг был бы немыслимым, поэтому первый выпуск облигаций новых заемщиков следует рассматривать как знак большого доверия инвесторов.
Fino a poco tempo fa sarebbe stato impensabile, dunque questa prima emissione di obbligazioni dei nuovi debitori dovrebbe essere vista come un segno di grande fiducia degli investitori.
Например, в 2001 году понадобилось четверть года, чтобы восстановить выпуск продукции, но 38 месяцев, чтобы восстановить рабочие места.
Nel 2001, ad esempio, è bastato un trimestre per far riprendere la produzione, ma ben 38 mesi per recuperare i posti di lavoro.
Выпуск фильма положил начало международной интриге, драме и теневой борьбе геополитических сил.
L'uscita del film ha generato intrighi internazionali, dramma e ombrose lotte di potere geopolitico.
Самцы комаров не кусаются, поэтому их выпуск в природу не представляет угрозы здоровью, а, поскольку их потомство гибнет, генетически модифицированные комары в природе не выживают.
Le zanzare maschio non mordono quindi non rappresentano alcun rischio per la salute e dato che le loro progenie muoiono nessuna zanzara geneticamente modificata continua a vivere nell'ambiente.
Несколько месяцев спустя - осенью 2013 года - была организована вторая рекапитализация, предусматривавшая выпуск новых акций.
Qualche mese dopo, nell'autunno del 2013, venne orchestrata una seconda ricapitalizzazione, che prevedeva una nuova emissione di azioni.
Гораздо более эффективным является снижение налога на зарплату и увеличение расходов на такие программы, как выпуск талонов на льготную покупку продуктов и выплата пособий по безработице.
La diminuzione delle trattenute in busta paga e la spesa in programmi come i buoni alimentari e i sussidi per la disoccupazione sono decisamente più efficaci.
Годовой выпуск производства мировой экономики, составляющий на сегодняшний день 70 триллионов долларов США, учитывая сегодняшнюю тенденцию, достигнет 140 триллионов долларов к 2030 году и 280 триллионов долларов США - к 2050 году.
Gli attuali 70mila miliardi di dollari diventeranno 140mila miliardi prima del 2030, e 280mila miliardi prima del 2050, calcolati in base al tasso di crescita odierno.

Возможно, вы искали...