Женева русский

Перевод Женева по-итальянски

Как перевести на итальянский Женева?

Женева русский » итальянский

Ginevra Canton Ginevra ginevra

Примеры Женева по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский Женева?

Субтитры из фильмов

Это Женева, сэр.
E' Ginevra, Signore.
Женева!
Ginevra!
Говорит Женева!
Qui e' Ginevra!
Не переделывая, не разрабатывая заново Интернет или устройства для связи с Интернетом, ни Голливуд, ни Вашингтон, ни Брюссель, ни Женева ничего не смогут с этим поделать.
A parte ideare da capo o ricostruire sia internet che i mezzi usati per interagire in internet, non c'è niente che Hollywood o Washington o Brussel o Ginevra possano farci.
Он мне подходит, Женева.
Siamo in sintonia, Geneva.
Ну, Женева хочет дом.
Geneva vuole una casa.
Здесь ты создаешь очень милый дом, Женева.
Stai mettendo su una bella casa, Geneva.
Я хочу видеть тебя счастливой, Женева.
Voglio solo vederti felice, Geneva. Lo sai?
Эй, Женева.
Ehi, Geneva.
Женева медсестра.
Geneva è un'infermiera.
Ты хочешь, чтобы Женева осталась здесь, или уехала со мной?
Vuoi che Geneva resti qui o preferisci che venga a casa con me?
Женева объявила красный код.
Ginevra sta dichiarando un codice rosso.
Женева объявила полноценный красный код!
Ginevra dichiara Codice Rosso Finale!
Как тебе Женева?
Com'era Ginevra?

Из журналистики

ЖЕНЕВА - Для женщин, роды детей исторически обозначали рисковать собственной жизнью, с реальной перспективой смерти во время родов.
GINEVRA - Per le donne, l'atto di mettere al mondo una vita ha storicamente significato mettere a rischio la propria vita, con la reale prospettiva di morte durante il parto.
ЖЕНЕВА - После недавнего шквала дополнений в состав учредителей Азиатского инфраструктурного инвестиционного банка (АИИБ) внимание теперь перемещается на установление правил и положений в возглавляемом Китаем АИИБ.
GINEVRA - Dopo la raffica di aggiunte all'ultimo momento per diventare Stati membri della Banca asiatica per gli investimenti in infrastrutture (AIIB), l'attenzione ora si sposta sulla definizione di regole e regolamenti della AIIB guidata dalla Cina.
ЖЕНЕВА - Бедственное положение более чем 200 девочек-школьниц, похищенных на севере Нигерии, является жестоким напоминанием о том, насколько уязвимыми могут быть дети в Африке - особенно девочки.
GINEVRA - Il rapimento di oltre duecento ragazze nel nord della Nigeria ci ricorda brutalmente quanto siano vulnerabili i bambini, e in particolare le bambine, dell'Africa.
ЖЕНЕВА - Беспилотные летательные аппараты в последние годы заполняют как кошмары, так и воображение людей во всем мире.
GINEVRA - I velivoli aerei privi di pilota (UAV) hanno popolato l'immaginazione e gli incubi della gente in tutto il mondo negli ultimi anni.
ЖЕНЕВА - В этом году Всемирный день борьбы с раком будет посвящен в первую очередь тому, чтобы развеять вредоносные мифы об этой болезни.
GINEVRA - Quest'anno, la Giornata Mondiale contro il Cancro sarà dedicata all'obiettivo di sfatare i miti dannosi legati alla malattia.
Согласно результатам 15 последовательных опросов, ранжирование и рейтинг Лондона в целом остался неизменным, в то время как Цюрих, Женева, Франкфурт и Люксембург постепенно сократили свой разрыв с ним - хотя этот разрыв все еще остается значительным.
In oltre 15 indagini consecutive, la classifica e le valutazioni su Londra sono rimaste sostanzialmente costanti, mentre Zurigo, Ginevra, Francoforte e Lussemburgo hanno progressivamente ridotto il divario con essa -anche se questo resta ampio.
ЖЕНЕВА - Нет большей проблемы, заботящей лидеров по всему миру, чем необходимость более активного использования выгод экономического роста и глобализации.
GINEVRA - Non c'è sfida politica che preoccupi i leader mondiali più dell'allargamento della partecipazione ai benefici della crescita economica e della globalizzazione.
ЖЕНЕВА - Встает заря нового года, но в мире до сих пор происходят эпохальные перемены.
GINEVRA - All'alba del nuovo anno, il mondo si trova in mezzo a diverse transizioni epiche.
ЖЕНЕВА. Промышленная политика (ПП) вернулась или, скорее всего, возвращается в моду.
GINEVRA - La politica industriale è tornata in auge.
ЖЕНЕВА. Недавний резкий всплеск цен на продовольствие и растущая озабоченность по поводу продовольственной безопасности вызвали беспокойство во всем мире.
GINEVRA - Il recente rincaro dei prezzi dei generi alimentari e i crescenti timori sulla sicurezza alimentare hanno messo in allarme il mondo.
ЖЕНЕВА - Это был тяжелый год для Нигерии.
GINEVRA - È stato un anno difficile per la Nigeria.
ЖЕНЕВА - Как так вышло, что Руанда, одна из беднейших стран мира - до сих пор восстанавливающаяся после жестокой гражданской войны, - способна защитить своих девочек-подростков от рака более эффективно, чем страны Большой восьмерки?
GINEVRA - Come è possibile che il Ruanda, uno dei Paesi più poveri al mondo - e tuttora in ripresa da una brutale guerra civile - sia in grado di proteggere le ragazze adolescenti dal cancro con maggiore efficacia rispetto ai Paesi del G-8?
ЖЕНЕВА - После нескольких десятилетий сопротивления и нежелания действовать со стороны политических руководителей мира маловероятно, чтобы начался быстрый, планомерный и продуманный переход к устойчивому развитию.
GINEVRA - Dopo decenni di resistenze da parte dei leader mondiali, sembra improbabile una transizione rapida, piana e propositiva verso lo sviluppo sostenibile.
ЖЕНЕВА. Попросите людей назвать две основные причины смерти среди детей, и большинство, скорее всего, назовет малярию и ВИЧ.
GINEVRA - Se si chiedesse quali sono le due principali cause di mortalità infantile, la maggior parte delle persone risponderebbe molto probabilmente che sono la malaria e l'AIDS.

Возможно, вы искали...