Женева русский

Перевод Женева по-португальски

Как перевести на португальский Женева?

Женева русский » португальский

Genebra

Примеры Женева по-португальски в примерах

Как перевести на португальский Женева?

Субтитры из фильмов

Женева!
Genebra!
Англия, Франция, Австралия, Женева и все остальное.
Inglaterra, França, Austrália, Genebra, outros.
Женева.
Em Genebra.
Там куча женщин, почему бы тебе не спросить у них, где находится Женева: в Швейцарии или Орегоне?
Há aqui muitas mulheres, porque não lhes perguntas onde é Genebra.
Не переделывая, не разрабатывая заново Интернет или устройства для связи с Интернетом, ни Голливуд, ни Вашингтон, ни Брюссель, ни Женева ничего не смогут с этим поделать.
Ao invés de replanejar ou reestruturar a Internet ou suas funções, nós interagimos com a Internet, e não há nada que Hollywood ou Washington ou Bruxelas ou Genebra possa fazer.
Он мне подходит, Женева.
Ele é bom, Geneva.
Ну, Женева хочет дом.
Bem, a Geneva quer uma casa.
Здесь ты создаешь очень милый дом, Женева.
Estás a construir um lar mesmo agradável, Geneva.
Я хочу видеть тебя счастливой, Женева.
Só te quero ver feliz, Geneva. Percebes?
Эй, Женева.
Geneva.
Женева медсестра.
Geneva, a enfermeira.
Ты хочешь, чтобы Женева осталась здесь, или уехала со мной?
Tens a certeza que queres que a Geneva fique, ou queres que venha embora comigo?
Как тебе Женева? - Отлично.
Como foi Genebra?
Женева была сумашедшей.
A Geneva era doida.

Из журналистики

ЖЕНЕВА - Для женщин, роды детей исторически обозначали рисковать собственной жизнью, с реальной перспективой смерти во время родов.
GENEBRA - Para as mulheres, o ato de trazer vida a este mundo tem significado, historicamente, arriscar suas próprias vidas, com a perspectiva real de morte durante o parto.
ЖЕНЕВА - Бедственное положение более чем 200 девочек-школьниц, похищенных на севере Нигерии, является жестоким напоминанием о том, насколько уязвимыми могут быть дети в Африке - особенно девочки.
GENEBRA - A situação precária das mais de 200 raparigas raptadas no Norte da Nigéria é um lembrete brutal do quão vulneráveis as crianças em África - especialmente as raparigas - podem ser.
ЖЕНЕВА - Беспилотные летательные аппараты в последние годы заполняют как кошмары, так и воображение людей во всем мире.
GENEBRA - Os veículos aéreos não tripulados têm povoado a imaginação e pesadelos das pessoas no mundo inteiro nos últimos anos.
ЖЕНЕВА - В этом году Всемирный день борьбы с раком будет посвящен в первую очередь тому, чтобы развеять вредоносные мифы об этой болезни.
GENEBRA - Este ano, o Dia Mundial do Cancro irá concentrar-se em dissipar os mitos prejudiciais sobre a doença.
ЖЕНЕВА. По мере того как Ливия после революции смотрит в будущее, Ирак принимает очертания опасного примера.
GENEBRA - Enquanto a Líbia da pós-revolução avança, o Iraque paira como um exemplo perigoso.
ЖЕНЕВА - Было бы преуменьшением сказать, что наш мир переживает бурные и далеко идущие изменения.
GENEBRA - Seria um eufemismo afirmar que o nosso mundo está a sofrer uma mudança rápida e abrangente.
ЖЕНЕВА - Встает заря нового года, но в мире до сих пор происходят эпохальные перемены.
GENEBRA - No amanhecer de um novo ano, o mundo está a meio de várias transições épicas.
ЖЕНЕВА - Как так вышло, что Руанда, одна из беднейших стран мира - до сих пор восстанавливающаяся после жестокой гражданской войны, - способна защитить своих девочек-подростков от рака более эффективно, чем страны Большой восьмерки?
GENEBRA - Como é que o Ruanda, um dos países mais pobres do mundo - e ainda a recuperar de uma guerra civil brutal - consegue proteger as suas raparigas adolescentes contra o cancro mais eficazmente do que os países do G-8?
ЖЕНЕВА. Попросите людей назвать две основные причины смерти среди детей, и большинство, скорее всего, назовет малярию и ВИЧ.
GENEBRA - Peça-se à maioria das pessoas para nomear as duas principais causas de morte entre as crianças, e serão provavelmente referidas a malária e o VIH.
ЖЕНЕВА - Если вы хотите узнать ценность вакцин, просто проведите некоторое время в африканской клинике.
GENEBRA - Para sabermos o valor que têm as vacinas, basta passarmos algum tempo num centro de saúde em África.
ЖЕНЕВА. Проблемы с балансированием на грани войны, происходящим сейчас вокруг иранской ядерной программы, показывают, насколько легко упасть с обрыва.
GENEBRA - O problema do tipo de provocação que se desenvolve actualmente em torno do programa nuclear do Irão é o facto de ser extremamente fácil de cair no precipício.

Возможно, вы искали...