НАТО русский

Перевод НАТО по-итальянски

Как перевести на итальянский НАТО?

НАТО русский » итальянский

Organizzazione del Trattato Nord Atlantico OTAN NATO

Примеры НАТО по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский НАТО?

Субтитры из фильмов

Сейчас запланировано увеличить боеспособность НАТО ядерными ракетами, даже если русские при нападении используют обычное оружие.
E' ora è previsto l'aumento della reattività della NATO con missili nucleari, anche se i russi dovessero attaccare con armi ordinarie.
К воскресенью все подлодки НАТО окажутся здесь на маневрах и будут открыты для удара.
Entro domenica, tutta la flotta di sottomarini della NATO sarà qui a fare manovre e sarà completamente vulnerabile.
И день, когда подлодки НАТО проплывают через Гибралтар.
E l'intera flotta di sottomarini della NATO attraverserà lo stretto di Gibilterra.
Позиция НАТО по отношению к действиям США.
La posizione della NATO riguardo le azioni degli Stai Uniti sull'invio.
Недавно прибыв в Брюссель, Генеральный Секретарь НАТО.
E' arrivato qui a Bruxelles poco fa, il Segretario Generale della NATO.
Вместе с тем, наблюдатели НАТО в Западной Германии сообщают об увеличении группировки войск Варшавского пакта вдоль границы этим утром.
Tuttavia, osservatori della NATO nella Germania Ovest hanno riportato crescenti sviluppi di truppe e veicoli inerenti ai Patti di Varsavia ai punti lungo la frontiera centrale questa mattina.
Министерство обороны посылает солдат в Европу дополнительно, для усиления Британского блока в НАТО.
Il Ministro della Difesa sta inviando altre truppe in Europa per rafforzare l'impegno Inglese nei confronti della NATO.
Здорово, Нато!
Ciao, Nata'!
Нато! А ты давно не купался в море?
Da quanto tempo non ti fai un bagno nel mare?
Как считать? - Нато!
Come devo contare?
Нато, плавай, чтоб кровь циркулировала и не свело ноги!
Nuota, cosi il sangue pompa e la circolazione formicola!
Вот, Нато!
Dai, Natale!
Эй, Нато! Как тебе эта?
Natale!
Нато, ты помнишь, как это делается?
Natale, ti ricordi come si fa?

Из журналистики

Но корабли будут выполнять и множество других задач, таких как операции по обеспечению безопасности на море, двусторонние и многосторонние учения, а также участие в операциях и развертывании сил НАТО, в том числе постоянных морских групп НАТО.
Le navi avranno anche altre mansioni tra cui le operazioni di sicurezza marittima, esercizi di formazione bilaterale e multilaterale e la partecipazione ad operazioni e spiegamenti NATO, compreso lo Standing NATO Maritime Groups.
Но корабли будут выполнять и множество других задач, таких как операции по обеспечению безопасности на море, двусторонние и многосторонние учения, а также участие в операциях и развертывании сил НАТО, в том числе постоянных морских групп НАТО.
Le navi avranno anche altre mansioni tra cui le operazioni di sicurezza marittima, esercizi di formazione bilaterale e multilaterale e la partecipazione ad operazioni e spiegamenti NATO, compreso lo Standing NATO Maritime Groups.
В апреле 2012 года, на своем саммите в Чикаго, НАТО объявила о промежуточной готовности - важном в оперативном отношении первом шаге.
Nell'aprile del 2012, durante il vertice di Chicago, la NATO ha infatti dichiarato che la capacità provvisoria acquisita rappresentava già un importante passo avanti in termini operativi.
Цель системы противоракетной обороны НАТО - защита Европы от реальной угрозы.
Lo scopo del sistema di difesa missilistico della NATO è di difendere l'Europa da una minaccia reale.
Благодаря американо-европейскому фазовому адаптивному подходу к развитию противоракетной обороны, НАТО может полагаться на мощный радар, размещенный в Турции.
Già grazie al US European Phased Adaptive Approach nell'ambito della difesa missilistica, la NATO può fare affidamento ad un radar potente situato in Turchia.
А, принимая четыре американских эсминца, Испания вносит важнейший вклад не просто в систему противоракетной обороны НАТО, а в безопасность всего средиземноморского региона.
Ospitando le quattro cacciatorpediniere statunitensi, la Spagna sta dando un contributo essenziale non solo alla difesa missilistica della NATO, ma anche alla sicurezza di tutta la regione del Mediterraneo.
Чтобы связать воедино все это достояние отдельных стран, НАТО разработала и расширяет технически усовершенствованную систему командования и управления, размещенную на авиабазе Рамштайн в Германии.
Mettendo insieme tutti questi fattori, la NATO ha sviluppato, e sta espandendo, un sistema di controllo e comando tecnologicamente avanzato situato nella base aerea di Ramstein in Germania.
В этом отношении НАТО уникальна: это единственная многосторонняя организация, способная объединять самые сложные системы самых развитых стран мира в эффективное целое.
Ciò rende la NATO unica in quanto è la sola organizzazione multilaterale in grado di unire i sistemi più complessi dei paesi più avanzati a livello mondiale per creare una compagine dotata di un enorme potenziale.
В то же время противоракетная оборона НАТО демонстрирует приверженность европейских союзников обеспечению безопасности, по мере развития их оборонных потенциалов в этой области.
Allo stesso tempo, la difesa missilistica della NATO dimostra l'impegno degli alleati europei nei confronti della sicurezza attraverso lo sviluppo del loro potenziale in questo campo.
Противоракетная система НАТО - это прообраз того, каким будет трансатлантическое сотрудничество в двадцать первом веке.
Il sistema di difesa missilistico della NATO dimostra come dovrebbe essere il lavoro di squadra transatlantico nel XXI secolo.
В какой-то момент, риск открытой конфронтации между НАТО и Россией может вырасти.
A un certo punto potrebbe crescere il rischio di un aperto confronto tra la Nato e la Russia.
Кроме того, независимая Шотландия может быть исключена из Европейского Союза и НАТО.
Inoltre, una Scozia indipendente rischierebbe di essere esclusa dall'Unione Europea e dalla NATO.
Точно так же, НАТО немедленно согласится сохранить Шотландию в Альянсе (хотя обещание национальной партии Шотландии, закрыть американские и британские ядерные базы подводных лодок было бы сложно преодолимой проблемой).
Allo stesso modo, la NATO accetta di mantenere la Scozia nell'alleanza (anche se l'impegno del Partito nazionale scozzese a chiudere le basi che ospitano sottomarini nucleari britannici e USA rappresenta un ostacolo da superare).
Предположим, что новая независимая Шотландия будет выдворена из ЕС и НАТО, и ей будет сказано, что она останется вне ЕС и НАТО на долгие годы.
Supponiamo che una Scozia appena divenuta indipendente venisse estromessa dall'Ue e dalla NATO, con la prospettiva di restarne fuori per anni.

Возможно, вы искали...