северо русский

Примеры северо по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский северо?

Простые фразы

Ирен Пепперберг, исследовательница из Северо-Западного Университета, выяснила, что попугай может не только подражать людям, но и учить значение слов.
Irene Pepperberg, una ricercatrice presso la Northwestern University, sta scoprendo che un pappagallo può non solo imitare le persone, ma anche imparare il significato delle parole.
Саргассово море, расположенное в районе Бермудских островов, не имеет берегов. Его окутывают большие океанические течения: Гольфстрим на западе, Канарское на востоке, Северо-Атлантическое на севере и Северо-Пассатное на юге.
Il Mar dei Sargassi, situato nella regione delle Bermuda, non ha rive. È circondato da grandi correnti oceaniche: la Corrente del Golfo a ovest, la Corrente delle Canarie ad est, la Corrente Nord-Atlantica a nord e la corrente Nord Equatoriale a sud.
Саргассово море, расположенное в районе Бермудских островов, не имеет берегов. Его окутывают большие океанические течения: Гольфстрим на западе, Канарское на востоке, Северо-Атлантическое на севере и Северо-Пассатное на юге.
Il Mar dei Sargassi, situato nella regione delle Bermuda, non ha rive. È circondato da grandi correnti oceaniche: la Corrente del Golfo a ovest, la Corrente delle Canarie ad est, la Corrente Nord-Atlantica a nord e la corrente Nord Equatoriale a sud.

Субтитры из фильмов

В Перле купим осликов и двинемся на северо-запад от железной дороги.
Ci dirigeremo con i somari a nord-ovest, lontano dalla ferrovia.
Потом на северо-северо-восток, раз, два, три, ну, давай же.
Poi da nord a nord-es1 -e'-3. Beh, datti una mo.!
Потом на северо-северо-восток, раз, два, три, ну, давай же.
Poi da nord a nord-es1 -e'-3. Beh, datti una mo.!
Очень симпатично для северо-запада.
Molto eleganti per questo posto.
Грубый лесоруб с Северо-запада?
Un rozzo taglialegna del Nordest?
Назовите 3 лиственных дерева, которые растут на Северо-западе.
Nomini tre alberi decidui indigeni del Nordest.
Север, северо-восток.
Nord nordest, costante.
Нам предстояло миновать африканский берег. Мы обогнули континент, после чего отправились на северо-восток к Индийскому океану.
Al sud, al di là delle sconosciute distese africane, finché non doppiammo il Capo delle Tempeste, e intrepidi ci dirigemmo a est e nordest, verso l'Oceano Indiano e oltre ancora.
Я уже был у статуи Свободы и в автоматическом ресторане. Однако это первый раз, когда я нахожусь в обычном северо-американском доме.
Sono già stato alla Statua della Libertà. e al ristorante Automatique, ma è la prima volta che mi trovo in una tipica casa nordamericana.
С северо-запада.
Nord-Est.
Альма-матер, 4ый этаж, на северо-востоке.
Nell'aula magna al piano terra.
Снимки приезда, бегства, с юго-западного и северо-западного углов.
Foto della via d'accesso e di fuga, dell'angolo a sud-ovest e a nord-ovest.
Немцы летят на Северо-запад Лондона.
Si stanno spostando su Londra.
Как северо-морской газ?
Vuol dire come i gas del Mare del Nord?

Из журналистики

Действительно, именно перед визитом председателя КНР Ху Цзиньтао в 2006 году Китай возобновил свои претензии на большой северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш.
Nel 2006, ad esempio, poco prima della visita del Presidente Hu Jintao la Cina tornò ad avanzare pretese sul vasto stato nord-orientale dell'Arunachal Pradesh.
Если уж он заявляет о надвигающейся религиозной войне в Европе между кальвинистским северо-востоком, где доминирует Германия, и преимущественно католической периферией, значит, на это надо действительно обратить внимание.
Dunque, allorché egli paventa una guerra di religione imminente in Europa, tra il nord-est calvinista dominato dalla Germania e la periferia in gran parte cattolica, è il momento di prenderne atto.
В-третьих, Корея будет добиваться создания на Севере зоны, свободной от ядерного оружия, в качестве средства достижения совместного прогресса на Корейском полуострове и во всей северо-восточной Азии.
In terzo luogo, la Corea cercherà di denuclearizzare il Nord per perseguire un progresso comune all'interno della penisola coreana e in tutta la parte nord-orientale dell'Asia.
Более того, мы попытаемся вместе с нашими соседями в северо-восточном регионе Азии помочь полуострову развиваться.
Inoltre, ci potremmo impegnare a sostenere i progressi della penisola con i paesi vicini della regione dell'Asia nord-orientale.
По существу, Корейский полуостров смог бы покончить со своей старой ролью камня преткновения и возродить себя в качестве закладного камня для перехода к миру в Евразии и северо-восточной Азии.
In questo modo, la penisola coreana sarebbe in grado di scrollarsi di dosso l'ormai tradizionale reputazione di elemento di ostacolo e risorgere come pietra miliare nel processo di pace nell'Eurasia e nell'Asia nord-orientale.
Аналогичная политика были введена в Северо-Восточной Азии после создания Китайской Народной Республики и Корейской войны.
Politiche simili furono introdotte nel Nord-est asiatico a seguito della costituzione della Repubblica popolare cinese e della guerra di Corea.
Создавая санитарный кордон богатых стран от Западной Европы до Северо-Восточной Азии, США надеялись сдержать распространение коммунизма в начале холодной войны.
Creando un cordone di paesi ricchi che andava dall'Europa occidentale al Nord-est asiatico, gli Stati Uniti speravano di contrastare la diffusione del comunismo all'inizio della guerra fredda.
В Соединенном Королевстве вы можете найти таблицу, показывающую, где лучше всего жить, если вы хотите выиграть в Национальной лотерее Великобритании (ваши шансы почти вдвое выше на северо-востоке страны, или в Северной Ирландии).
Nel Regno Unito, si può trovare una tabella che indica dove sia meglio vivere, se si vuole vincere alla Lotteria Nazionale della Gran Bretagna. (Le probabilità sono quasi il doppio nel nord-est che nell'Irlanda del Nord).
А на северо-востоке находятся Армения и Грузия.
E a nordest Armenia and Georgia.
Скоро пройдет три года с момента катастрофического землетрясения и цунами на северо-востоке Японии. Оно произошло 11 марта 2011 года, вызвав аварию на атомной электростанции Фукусима.
Presto saranno già passati tre anni dal terremoto catastrofico e dallo tsunami che hanno colpito il Nordest del Giappone l'11 marzo del 2011, causando il blackout della centrale nucleare di Fukushima Daiichi.
В Соединенных Штатах практически половина страны продолжает страдать от засухи, в то время как на северо-востоке страны сильные дожди бьют все рекорды, уничтожают посевы на юге и в данный момент затапливают штат Колорадо.
Negli Stati Uniti, quasi metà Paese continua a essere flagellato dalla siccità, mentre le intense precipitazioni hanno raggiunto nuovi record nel Nordest, devastato le colture nel Sud e ora stanno inondando il Colorado.

Возможно, вы искали...