северо русский

Примеры северо по-португальски в примерах

Как перевести на португальский северо?

Субтитры из фильмов

В Перле купим осликов и двинемся на северо-запад от железной дороги.
Compramos os burros em Perla e vamos para longe da linha férrea.
Мне удалось узнать, что он отправился на северо-запад в Калуану.
Pretendo estabelecer uma exploração ao norte e oeste, na região de Kaluana na área mais escura.
Он знал, что на северо-западе пустыня.
E depois, foi na direcção do deserto a noroeste.
А на северо-западе одна лишь пустыня?
Existe um deserto no noroeste?
Потом на северо-северо-восток, раз, два, три, ну, давай же.
Depois para nordeste, um, dois, três. Continua.
Потом на северо-северо-восток, раз, два, три, ну, давай же.
Depois para nordeste, um, dois, três. Continua.
Очень симпатично для северо-запада.
Isto é muito elegante para o noroeste.
Грубый лесоруб с Северо-запада?
Um lenhador rude do grande noroeste?
Север, северо-восток.
Nornordeste e constante.
Нам предстояло миновать африканский берег. Мы обогнули континент, после чего отправились на северо-восток к Индийскому океану.
Para sul, passando pelo grande continente africano, até rodearmos o cabo das Tormentas e tomarmos um rumo audaz,.Este e Nordeste, até ao Índico e mais além.
Я уже был у статуи Свободы и в автоматическом ресторане. Однако это первый раз, когда я нахожусь в обычном северо-американском доме.
Já fui à Estátua da Liberdade e ao restaurante Automatique, mas esta é a primeira vez que entro numa casa tipicamente norte-americana.
Как считаешь, Кут? Лучше идти на северо-восток!
Melhor nós fugir desaparecer!
Северо-восточный ветер.
Estou a sentir rajadas procedentes do norte.
После того, как мы выполним нашу работу, северо-запад станет райским уголком.
O Sudoeste será um melhor lugar, quando eu terminar.

Из журналистики

Действительно, именно перед визитом председателя КНР Ху Цзиньтао в 2006 году Китай возобновил свои претензии на большой северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш.
Na verdade, foi logo antes da visita do Presidente Hu Jintao em 2006 que a China ressuscitou a sua pretensão ao grande estado de Arunachal Pradesh, no nordeste Indiano.
Беспокойства по поводу того, что государства Ближнего Востока и Северо-Восточной Азии вступают в ядерный клуб, остаются такими же сильными, какими всегда были.
A preocupação relativa à entrada de estados do Médio Oriente e da Ásia do Nordeste no clube nuclear nunca foi tão grande.
Если уж он заявляет о надвигающейся религиозной войне в Европе между кальвинистским северо-востоком, где доминирует Германия, и преимущественно католической периферией, значит, на это надо действительно обратить внимание.
Por conseguinte, quando fala sobre uma iminente guerra religiosa na Europa, entre o nordeste calvinista dominado pela Alemanha e a periferia predominantemente católica, é bom dar-lhe ouvidos.
Аналогичная политика были введена в Северо-Восточной Азии после создания Китайской Народной Республики и Корейской войны.
Políticas similares foram introduzidas no nordeste da Ásia após o estabelecimento da República Popular da China e a guerra da Coréia.
Создавая санитарный кордон богатых стран от Западной Европы до Северо-Восточной Азии, США надеялись сдержать распространение коммунизма в начале холодной войны.
Através da criação de um cordão sanitário de países ricos da Europa Ocidental ao nordeste da Ásia, os Estados Unidos esperavam conter a propagação do comunismo no início da Guerra Fria.
В отличии от Европы, где Германия поборола наследие второй мировой войны путем интеграции в Европейский Союз, Северо-Восточная Азия все еще обременена историей.
Ao contrário da Europa, onde a Alemanha superou o legado da Segunda Guerra Mundial, através de sua integração na União Europeia, o Nordeste da Ásia continua a ser castigado pela história.
Японии и северо-восточной Азии нужны смелые инициативы, которые фокусируются на будущем.
O Japão e o Nordeste da Ásia precisam de iniciativas ousadas que se focalizem no futuro.
Скоро пройдет три года с момента катастрофического землетрясения и цунами на северо-востоке Японии. Оно произошло 11 марта 2011 года, вызвав аварию на атомной электростанции Фукусима.
Em breve, três anos terão passado desde o catastrófico terramoto e tsunami que atingiu o Nordeste do Japão, no dia 11 de Março de 2011, provocando a falha de funcionamento da central nuclear de Fukushima Daiichi.
КАНБЕРРА - Последнее ядерное испытание КНДР является плохой новостью как для Северо-Восточной Азии, так и для всего мира, которому необходимо снизить свою зависимость от ядерного оружия.
CAMBERRA - O mais recente teste nuclear da Coreia do Norte é uma má notícia, tanto para o Nordeste da Ásia como para um mundo que precisa de reduzir a sua dependência de armas nucleares.

Возможно, вы искали...