Francia итальянский

Франция

Значение Francia значение

Что в итальянском языке означает Francia?

Francia

[[geografia]]

Перевод Francia перевод

Как перевести с итальянского Francia?

Примеры Francia примеры

Как в итальянском употребляется Francia?

Простые фразы

Il Reno scorre tra la Francia e la Germania.
Рейн течёт между Францией и Германией.
È stato in Francia tre volte.
Он был во Франции три раза.
L'ho conosciuto in Francia.
Я познакомился с ним во Франции.
L'ho conosciuto in Francia.
Я познакомилась с ним во Франции.
Vorrei andare in Francia.
Я бы хотел поехать во Францию.
La Francia ha una frontiera con l'Italia.
Франция граничит с Италией.
È tornato di recente dalla Francia.
Он недавно возвратился из Франции.
Non lo so quando è tornato dalla Francia.
Я не знаю, когда он вернулся из Франции.
La Germania ha un confine con la Francia.
Германия граничит с Францией.
Lei viene dalla Francia.
Она из Франции.
Lei viene dalla Francia.
Вы из Франции.
Lui viene dalla Francia.
Он из Франции.
Nel 1942 la Francia è stata occupata dai tedeschi.
В 1942 году Франция была оккупирована немцами.
Questa città si trova in Francia.
Этот город находится во Франции.

Субтитры из фильмов

Quindi va a studiare con Pierre Abelardo, che al tempo era il più grande studente della Francia.
Она идет учиться к Пьеру Абеляру, а он величайший учитель на то время во Франции.
Un canale, da qualche parte in Francia.
Канал, где-то Франции.
Mi pare di ricordare una misura ingiuntiva addizionale. per la proprietà di stranieri residenti in Francia.
Насколько я помню, есть еще одно положение. об условиях судебного запрета. на имущество иностранцев, проживающих во Франции.
Buona gente della Francia!
Добрый французский народ!
Dalla Francia.
Из Франции!
La Francia sosterrà questa tesi.
Франция подтвердит право собственности.
Dice che la Francia Io sosterrà in ogni tribunale, ma io la trascinerò in ogni tribunale, non se Io dimentichi.
Он говорит, что Франция подтвердит это в каждом суде, но. я потащу вас в каждый суд, запомните это.
Ho parlato con i capi. d'Inghilterra, Francia, Germania e Italia.
Я встречался с руководителями Англии, Франции, Германии, Италии.
La Francia non occupata vi accoglie.
Неокупированная Франция приветствует вас.
Non oserete ostacolarmi, qui. Qui è Francia non occupata.
Вы не посмеете меня здесь трогать, это по-прежнему не оккупированная Франция.
Siete per Vichy o per la Francia Libera?
Луи, ты свободный француз или про-вишианец?
C'è un'eccezione, che tornasse nella Francia occupata.
И это тоже, разве что назад в оккупированную Францию.
Nella Francia occupata?
Оккупированную Францию?
Eri nella Francia occupata, sei mesi fa?
Ты был в оккупированной Франции?

Из журналистики

In Francia, il governo di Nicolas Sarkozy ha tentato di recuperare popolarità con la classe operaia deportando gli immigrati rumeni che sono oggetto di un odio diffuso e di attacchi di carattere etnico.
Во Франции правительство Николя Саркози попыталось восстановить свою популярность среди рабочего класса, депортируя мигрантов-цыган, которые являются объектом широко распространенной ненависти и этнических атак.
Vorrei inoltre invitare la Francia e la Gran Bretagna a dare nuovamente un contributo al processo di rafforzamento della sicurezza in Asia.
Я бы также хотел пригласить Великобританию и Францию снова принять участие в укреплении безопасности Азии.
In una ristrutturazione del debito, i Paesi settentrionali dell'eurozona (tra cui la Francia) vedranno andare in fumo centinaia di miliardi di euro.
При реструктуризации долга северные страны еврозоны (включая Францию) увидят, как сотни миллиардов евро превращаются в дым.
Oggi, anche se tutti gli occhi sono puntati sulla Germania, è la Francia a giocare un ruolo chiave nel futuro dell'euro.
Здесь все внимание может быть сосредоточено на Германии, но сегодня, на самом деле, Франция станет страной, которая будет играть центральную роль в принятии решения о судьбе евро.
La Francia deve, dunque, diventare una seconda ancora di crescita e stabilità.
Франция должна стать вторым оплотом роста и стабильности.
Misure temporanee di sostegno della domanda di matrice keynesiana possono contribuire a sostenere una crescita interna nel breve periodo, ma non risolveranno gli annosi problemi di competitività della Francia.
Временные кейнсианские меры по стимулированию спроса могут способствовать поддержанию краткосрочного внутреннего роста, но они не решат долгосрочных проблем конкурентоспособности Франции.
Allo stesso tempo, Francia e Germania devono entrambe fare i conti con un approccio in grado di rafforzare l'unione politica entro il prossimo ventennio.
В то же время и Франция, и Германия должны смириться с подходом, который приведет к гораздо более тесному политическому союзу в течение нескольких десятилетий.
La scommessa della Francia sul nucleare è un'opzione più testata.
Ставка Франции на ядерную энергию является более проверенным вариантом.
Senza dubbio, si discuterà molto su quale sia l'alternativa più saggia tra la scommessa della Francia sul nucleare o la soluzione solare della Germania.
Многие, разумеется, будут спорить о том, какая из альтернатив мудрее: ставка Франции на ядерную энергию или солнечный путь Германии.
Adottando tecnologie realmente sostenibili, la Francia, la Germania, così come altri Paesi, stanno dando vita al sistema energetico destinato a sostenere l'economia mondiale in questo secolo.
Развивая действительно устойчивые технологии, Франция, Германия и другие страны создают энергетическую систему, которая будет все больше поддерживать мировую экономику на протяжении нынешнего столетия.
L'India ha quattro volte meno auto della Francia, anche se sconta decessi stradali in misura 20 volte maggiore -cioè, 80 volte in più di incidenti per auto.
В Индии автомобилей в четыре раза меньше, чем во Франции, но людей там гибнет на дорогах в двадцать раз больше - то есть на одну машину приходится в 80 раз больше происшествий.
Bisognerebbe congratularsi con il Regno Unito, la Francia, l'Italia, la Germania e gli altri Paesi per aver deciso di far parte dell'AIIB.
Великобританию, Францию, Италию, Германию и другие страны, которые решили присоединиться к АБИИ, нужно поздравить.
E le decisioni come quella del Regno Unito, e di Francia, Germania e Italia, dimostrano che non sono sole.
И такие решения, как со стороны Великобритании - и Франции, Германии и Италии - показали, что они не одни.
Soprattutto nel Regno Unito e in Francia, la disoccupazione e la percezione della mancanza di controlli ai confini hanno giocato un ruolo importante nell'incentivare la disaffezione nei confronti dell'Ue.
Особенно в Великобритании и Франции, безработица и предполагаемое отсутствие контроля над границами сыграли большую роль в развитии недовольства с ЕС.

Возможно, вы искали...