Франция русский

Перевод франция по-итальянски

Как перевести на итальянский франция?

Франция русский » итальянский

Francia Repubblica francese

франция русский » итальянский

Francia

Примеры франция по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский франция?

Простые фразы

Франция граничит с Италией.
La Francia ha una frontiera con l'Italia.
В 1942 году Франция была оккупирована немцами.
Nel 1942 la Francia è stata occupata dai tedeschi.
Почему Франция теперь вмешивается в конфликт?
Perché la Francia è intervenuta nel conflitto adesso?
Франция граничит с Испанией.
La Francia confina con la Spagna.
Я думаю, что Франция - самая красивая страна в Европе.
Penso che la Francia sia il paese più bello d'Europa.
Я думаю, что Франция - самая красивая страна в Европе.
Io penso che la Francia sia il paese più bello d'Europa.
Франция прекращает перемирие с Германией.
La Francia chiude l'armistizio con la Germania.
Да здравствует Франция!
Viva la Francia!
Франция обучает орлов для перехвата беспилотников.
La Francia sta addestrando le aquile ad intercettare i droni.
Франция обыграла Перу в футбольном матче.
La Francia ha battuto il Perù in una partita di calcio.

Субтитры из фильмов

Франция признала Советскую Россию. и вряд ли она станет рисковать миром ради меня.
Lo stato francese ha riconosciuto l'U.R.S.S., perciò dubita che rischieranno una guerra a causa mia.
Франция подтвердит право собственности.
La Francia sosterrà questa tesi.
Он говорит, что Франция подтвердит это в каждом суде, но. я потащу вас в каждый суд, запомните это.
Dice che la Francia Io sosterrà in ogni tribunale, ma io la trascinerò in ogni tribunale, non se Io dimentichi.
Неокупированная Франция приветствует вас.
La Francia non occupata vi accoglie.
Вы не посмеете меня здесь трогать, это по-прежнему не оккупированная Франция.
Non oserete ostacolarmi, qui. Qui è Francia non occupata.
Это не Германия и не Франция.
Qui non siamo né in Germania né a Vichy.
Франция, капрал Леру, парламентёр.
Caporale francese Leroux, parlementaire.
Меня достала Франция.
Sono stufo della Francia.
Мистер Сайкс и месье Пико условились, что после войны Франция и Англия поделят турецкую империю.
Si sono incontrati e hanno deciso che, dopo la guerra Francia e Inghilterra si divideranno l'impero turco.
Париж Франция мадам.
Parigi. la Francia. Madame.
Тебе не придётся долго ждать, это же Франция, цивилизованная страна.
Non dovrai aspettare a lungo. Questa è la Francia, un paese civile.
Это и есть Франция.
Questi siamo noi!
Франция - страна свободы, равенства, братства.
Francia, paese della libertà, uguaglianza, fraternità.
Да здравствует Франция!
Viva la Francia!

Из журналистики

Здесь все внимание может быть сосредоточено на Германии, но сегодня, на самом деле, Франция станет страной, которая будет играть центральную роль в принятии решения о судьбе евро.
Oggi, anche se tutti gli occhi sono puntati sulla Germania, è la Francia a giocare un ruolo chiave nel futuro dell'euro.
Франция должна стать вторым оплотом роста и стабильности.
La Francia deve, dunque, diventare una seconda ancora di crescita e stabilità.
В то же время и Франция, и Германия должны смириться с подходом, который приведет к гораздо более тесному политическому союзу в течение нескольких десятилетий.
Allo stesso tempo, Francia e Germania devono entrambe fare i conti con un approccio in grado di rafforzare l'unione politica entro il prossimo ventennio.
Развивая действительно устойчивые технологии, Франция, Германия и другие страны создают энергетическую систему, которая будет все больше поддерживать мировую экономику на протяжении нынешнего столетия.
Adottando tecnologie realmente sostenibili, la Francia, la Germania, così come altri Paesi, stanno dando vita al sistema energetico destinato a sostenere l'economia mondiale in questo secolo.
Но это вряд ли вернет политический маятник обратно на сторону Европы, особенно в таких странах, как Франция и Великобритания.
Ma è improbabile che il pendolo politico oscilli ancora verso l'Europa, soprattutto in Paesi come Francia e Regno Unito.
Когда в 1850 году Франция перешла от молодой страны к стареющей, в США все еще было законным рабство, лампочку еще не изобрели, а Германии еще предстояло стать единой страной.
Quando la Francia passò dall'essere un paese giovane ad un paese in fase di invecchiamento nel 1850, la schiavitù era ancora legale negli Stati Uniti, la lampadina non era stata ancora inventata e la Germania non era ancora riunificata.
Как ожидается, Франция, станет супер-стареющей в 2023 году.
In base alle previsioni attuali, nel 2023 la Francia arriverà ad essere un paese ultra vecchio.
Два европейских тяжеловеса, Франция и Германия, громогласно заявляли о своей решимости свернуть прогресс в цифровой области.
I due pesi massimi dell'Europa, Francia e Germania, sono stati categorici: sono decisi a rovesciare il progresso digitale.
По окончании заседания Европейского Совета в июне, Франция и Германия совместно очертили ряд предполагаемых реформ.
In seguito al Consiglio europeo di giugno, Francia e Germania hanno delineato una serie di riforme possibili.
Политические партии, протестующие против иммиграции, резко вмешались в политику в таких странах, как Франция и Соединенное Королевство, и являются также серьезными силами во многих других странах.
I partiti politici anti-immigrazione hanno ormai preso piede in paesi come la Francia e il Regno Unito, e rappresentano una forza importante anche in molte altre parti del mondo.
Две самые крупные страны, Франция и Германия, сами являются странами-членами директорской группы.
I due Paesi più grandi, Francia e Germania, hanno un raggruppamento tutto per loro.
Одним из них, конечно, является тот, что Европа - или, точнее, Великобритания, Германия и Франция - участвовали в переговорах с Ираном, в течении более чем десяти лет.
Uno è certamente che l'Europa - o più precisamente, Regno Unito, Germania e Francia - si impegna da oltre un decennio in un dialogo con l'Iran.
Франция, с ее исторически сильными убеждениями по вопросам, касающимся распространения ядерного оружия, взяла особенно твердую позицию в ходе переговоров.
La Francia, con le sue convinzioni storicamente forti sulle questioni riguardanti la proliferazione nucleare, ha assunto una posizione particolarmente ferma durante le trattative.
Среди крупнейших стран, однако, только Германия и Франция имеют наивысший кредитный рейтинг.
Tra i principali paesi, tuttavia, solo la Francia e la Germania hanno un rating di tipo AAA.

Возможно, вы искали...