tibia | lira | ligio | libro

Libia итальянский

Ливия

Значение Libia значение

Что в итальянском языке означает Libia?

Libia

(toponimo) (geografia) stato dell'Africa settentrionale

Перевод Libia перевод

Как перевести с итальянского Libia?

Libia итальянский » русский

Ливия Ли́вия

libia итальянский » русский

Ливия

Примеры Libia примеры

Как в итальянском употребляется Libia?

Простые фразы

Qual è il salario minimo in Libia?
Какая минимальная зарплата в Ливии?

Субтитры из фильмов

Non conoscete quella zona del deserto. È la peggiore della Libia.
Боюсь, эта пустыня - худшее место в Ливии.
Romana? - Viene dalla Libia.
Нет, из Ливии.
Un figlio fiero e ribelle venduto per lavorare nelle miniere della Libia prima dei suoi 13 anni.
Гордый, непокорный сын, проданный в ад каменоломен Ливии, когда ему не было и тринадцати.
La bestia della Libia.
Ливийский зверь.
Libano 1967, Libia 970, Venezuela 72.
Ливан, Ливия, Венесуэла.
Il problema è che tra un mese sarei dovuto andare in Libia, ma non se ne parla più.
Дело в том, что через месяц я должен был ехать в Ливию. Но теперь ясно, что я не смогу поехать.
Già, perché ti sei tirato indietro in Libia?
Ну, старое доброе время. Даа. Как в старое доброе время.
Questa soluzione non è forte abbastanza per la Libia.
Для Ливии, прозвучавшее предложение недостаточно смелое.
Iraq, Panama, Grenada, Libia.
Ирак, Панама, Гренада, Ливия..
E cosi' Gige uccise il re, sposo' la regina, e regno' sulla Libia per oltre 28 anni.
Гигес убил царя. Женился на царице и правил Лидией 28 лет.
Lei e' cresciuto in Libia, no?
Вы должны знать. Вы ведь выросли в Ливии?
Quattro sono morti, uno è in Libia e uno sembra essere qui negli Stati Uniti.
Четверо мертвы, один в Ливии, но последний находится в Штатах.
La Libia?
Либия?
La prossima settimana sarò in Libia e vorrei che tu mi sostituissi a una riunione.
На следующей неделе я буду в Ливии. Ты не мог бы пойти на встречу вместо меня?

Из журналистики

Ma qualunque governo successore deve essere in grado di mantenere l'ordine e di non permettere che lo Stato islamico sfrutti un vuoto di potere, come ha fatto in Libia.
Но любой преемник должен быть в состоянии поддерживать порядок и не допускать того, чтобы Исламское Государство эксплуатировало вакуум власти, как и произошло в Ливии.
In questo contesto, dovremmo pertanto aiutare paesi come l'Egitto e la Tunisia, e possibilmente una Libia in pace, a rafforzare la loro stabilità politica attraverso un processo di democratizzazione.
Нам нужно дать возможность таким странам, как Египет и Тунис, - и, возможно, миролюбивой Ливии - усилить свою политическую стабильность через демократизацию.
Le guerre in Siria, Eritrea, Libia e Mali hanno avuto un ruolo enorme nell'attuale impennata di profughi che cercano di raggiungere l'Europa.
Войны в Сирии, Эритрее, Ливии и Мали были серьезным фактором в увеличении волны беженцев, стремящихся достигнуть Европы.
La guerra in Libia, nel frattempo, potrebbe portare molte altre migliaia di civili alla fuga dalla violenza in cerca di protezione internazionale.
Война в Ливии, тем временем, может привести к тому, что намного больше тысяч мирных жителей будут стараться избежать насилия и будут нуждаться в международной защите.
C'è un gran numero di soldati e poliziotti tra le vittime, oltre che civili e, in parte come effetto collaterale della caduta in Libia di Muammar el-Gheddafi, l'Egitto è pieno di armi.
Есть много жертв, как среди солдат и полиции, так и среди гражданского населения; и Египет сейчас наводнен оружием, что отчасти является побочным продуктом свержения ливийского президента Муамара Каддафи.
Dopo i recenti accadimenti in Tunisia, Egitto e Libia, gli analisti di Wall Street stanno diventando in qualche modo meno ottimisti sulla stabilità politica dei paesi emergenti.
После недавних событий в Тунисе, Египте и Ливии аналитики Уолл-стрит становятся менее оптимистичными относительно политической стабильности в развивающихся странах.
Nel complesso, Obama ha cercato di frenare i guerrafondai, ma con frequenti cedimenti - non solo affidandosi ai droni come arma, ma anche conducendo guerre segrete in Siria, Libia, Yemen, Somalia e altrove.
В целом, Обама пытается сдерживать милитаристов, тем не менее, он часто уступает им, причем не только в вопросах использования вооруженных дронов, но и развязав неофициальные войны в Сирии, Ливии, Йемене, Сомали и других странах.
Più recentemente, Usa, Francia e Regno Unito hanno rovesciato il Muammar el-Qaddafi in Libia, e gli Usa hanno lavorato con i generali egiziani che hanno cacciato il governo eletto della Fratellanza musulmana.
В последние годы, США, Франция и Великобритания свергли Муаммара эль Каддафи в Ливии, а США работали с египетскими генералами, которые свергли избранное правительство Братьев Мусульман.
Anzi, ribaltando i governi stabili, pur autoritari, in Iraq, Libia e Siria, e destabilizzando il Sudan e altre parti dell'Africa ritenute ostili all'Occidente, non hanno fatto altro che alimentare caos, massacri e guerre civili.
Напротив, свергнув установленные, хоть и авторитарные правительства в Ираке, Ливии и Сирии, а также дестабилизировав Судан и другие части Африки, считающиеся враждебными Западу, они много сделали для порождения хаоса, кровопролития и гражданской войны.
Il territorio una volta appartenente all'Impero Ottomano, multietnico, multistato, multireligioso, è oggi nuovamente devastato da conflitti e guerre, dalla Libia al conflitto tra Palestina-Israele, dalla Siria all'Iraq.
Территория, которая была когда-то в многонациональной, мульти-государственной, многорелигиозной Османской империи снова охвачена конфликтами и войнами, растянувшимися от Ливии до Палестины-Израиля, Сирии и Ирака.
Per un certo periodo ha sostenuto le leggi internazionali, lamentandosi giustamente della violazione di tali leggi da parte degli USA e della NATO in Kosovo, Iraq, Siria e Libia.
Какое-то время Россия поддерживала международное право, справедливо жаловалась на то, что США и НАТО нарушали международное право в Косово, Ираке, Сирии и Ливии.
Nel passato recente, la Russia si è duramente opposta agli interventi militari americani e della Nato in Libia, Siria e Serbia sulla base del fatto che l'Occidente stava violando la sovranità di quei Paesi.
Недавно, Россия резко выступала против военных вмешательств Америки и НАТО в Ливии, Сирии, Сербии на том основании, что Запад нарушает суверенитет этих стран.
La linea dura ha portato a grandi conflitti in Afghanistan, Iraq, Libia e Siria, mietendo numerose vittime senza trovare significative soluzioni politiche o economiche nei Paesi coinvolti.
Радикальные подходы принесли расширение конфликтов в Афганистане, Ираке, Ливии и Сирии, что привело к большому количеству смертей, а не к содержательным политическим или экономическим решениям в пострадавших странах.
L'Occidente ha violato la sovranità nazionale in Serbia, Afghanistan, Iraq, Libia e Siria.
Запад нарушил национальный суверенитет в Сербии, Афганистане, Ираке, Ливии и Сирии.

Возможно, вы искали...