libio | Lidia | libra | tibia

Libia испанский

Ливия

Значение Libia значение

Что в испанском языке означает Libia?

Libia

Geografía.| un país del norte de África (con códigos ISO 3166: 434 / LBY / LY), ubicado en el Magreb. Limita con el Mar Mediterráneo al norte, al oeste con Túnez y Argelia, al suroeste con Níger, al sur con Chad, al sureste con Sudán y al este con Egipto.

Перевод Libia перевод

Как перевести с испанского Libia?

Libia испанский » русский

Ливия Ли́вия

libia испанский » русский

ливийка ливиец

Примеры Libia примеры

Как в испанском употребляется Libia?

Простые фразы

Libia es el segundo país más grande en África del Norte.
Ливия - второе по величине государство в Северной Африке.

Субтитры из фильмов

No conoce esa parte del desierto. Es la peor de toda Libia.
Боюсь, эта пустыня - худшее место в Ливии.
Es de Libia.
Это из Рима? -Нет, из Ливии.
Un hijo orgulloso y rebelde. que fue vendido al infierno en vida de las minas de Libia. antes de su decimotercer cumpleaños.
Гордый, непокорный сын, проданный в ад каменоломен Ливии, когда ему не было и тринадцати.
La bestia de Libia.
Ливийский зверь.
Sí. Servimos juntos en Libia.
Мы вместе служили в Ливии.
El caso es que tenía planeado ir en un mes a Libia.
Дело в том, что через месяц я должен был ехать в Ливию.
Esa solución no es lo bastante agresiva para Libia.
Для Ливии, прозвучавшее предложение недостаточно смелое.
Pero cada semana son menos porque están vendiéndolos como pan caliente a países como Irán, Irak y Libia, por nombrar algunos.
Но каждую неделю эти базы пустеют. Подлодки раскупают, как горячие пирожки. Страны типа Ирана, Ирака и Ливии.
A Irak, Libia, Argelia.
Ирак, Ливия, Алжир.
Ha habido protestas en Libia, Bosnia. CUARTEL GENERAL A-6 Francia, Moscú ylos EUA.
Боснии, Франции, Москве. и США. объединяются с целью. осуждения терроризма.
Después del boicot impuesto por Estados Unidos las primeras hostilidades comenzaron ayer en Libia.
Объявленный США экономический бойкот послужил началом боевых действий, которые начались вчера.
El conflicto entre Libia y Estados Unidos se intensifica.
Обстановка между Ливией и США обостряется.
El ministro Genscher instará a los norteamericanos a detener los bombardeos sobre Libia.
Чтобы предотвратить бомбардировку Ливии,.. министр иностранных дел Геншер отправился в Вашингтон.
Se lo diré bien claro, mi maldita guarnición creía tanto en esto. que atravesó Libia y entró en Egipto en busca de esa ciudad.
Вот что я вам скажу, леди. Весь мой гарнизон так верил в этот город что без приказов он прошагал пол Ливии до Египта чтобы найти этот город.

Из журналистики

WASHINGTON, DC - Arrojar bombas como una solución para los lugares del mundo en problemas tal vez se esté tornando una práctica anticuada (con la notable excepción de Libia), pero apuntar con el dedo decididamente está otra vez de moda.
ВАШИНГТОН. Сбрасывание бомб в качестве решения для проблемных точек мира, возможно, выходит из моды (за исключением Ливии), но потрясание пальцем определенно возвращается.
Ya no siendo un rebelde, sino un líder del ejército de Uganda, fui enviado a Cuba, Libia y Corea del Norte para recibir entrenamiento militar.
Я уже был командиром армии Уганды, а не повстанцем, когда меня отправили на военное обучение на Кубу, в Ливию и Северную Корею.
Los acontecimientos actuales, no sólo en Libia, sino también en Túnez, Egipto, Siria, Yemen y Baréin, reflejan la complejidad política de esos países.
Нынешние события, не только в Ливии, но в Тунисе, Египте, Сирии, Йемене и Бахрейне, отражают сложность политической ситуации в этих странах.
Tenemos que habilitar a países como Egipto y Túnez -y posiblemente a una Libia pacífica- para fortalecer su estabilidad política mediante la democratización.
Нам нужно дать возможность таким странам, как Египет и Тунис, - и, возможно, миролюбивой Ливии - усилить свою политическую стабильность через демократизацию.
Sin embargo, en Libia la necesidad era diferente.
В Ливии, однако, нужно было другое.
La misma energía desplegada en El Cairo y Túnez resultaba evidente entre la juventud libia, pero esa vez los Estados Unidos no pudieron hacer gran cosa diplomáticamente, porque no tenían relación con el coronel Muamar El Gadafi.
Та же энергия, которая проявилась в Каире и Тунисе, была очевидна и среди ливийской молодежи, но на этот раз Америка не была в состоянии сделать многое на дипломатическом уровне, поскольку у них не было никаких отношений с полковником Муаммаром Каддафи.
Por eso, no es de extrañar que la energía de la juventud libia chocara de frente con la inclinación de Gadafi a la brutalidad y -lo que es más importante- contra sus mercenarios.
Таким образом, нет ничего удивительного, что энергия ливийской молодежи столкнулась со склонностью Каддафи к жестокости и, что более важно, с его наемниками.
Los países árabes, en particular Egipto, tenían a centenares de miles de ciudadanos que trabajaban en Libia.
Сотни тысяч граждан арабских страны, особенно Египта, работали в Ливии. Их правительства считают себя заложниками Каддафи.
Los países del Golfo, que no tienen ciudadanos que trabajen en Libia, fueron los primeros en denunciar a Gadafi.
Страны Персидского залива, граждане которых не работали в Ливии, были первыми, кто осудил Каддафи.
En este entorno, la intervención militar en Libia no necesariamente obliga a lo mismo en Siria.
В этих условиях военная интервенция в Ливию не означает, что так же следует поступить с Сирией.
La elección de Libia como presidente de la Comisión de Derechos Humanos de la ONU no hizo más que empeorar el panorama.
Выбор Ливии в качестве председателя Комиссия по правам человека ООН подсыпает соль на раны.
No obstante, el mejor indicio de lo que actualmente está en juego en Libia es la tragedia del sur de Iraq durante los últimos días de la guerra del Golfo Pérsico de hace 20 años.
Однако причины для действий в сегодняшней ситуации в Ливии более четко очерчены трагедией в южном Ираке во время окончания войны в Персидском заливе 20 лет назад.
La situación actual en Libia no es la misma.
Ситуация в сегодняшней Ливии не такая.
Probablemente no inclinaría la balanza si la situación en Libia se deteriorara y se convirtiera en una guerra civil.
Он, скорее всего, не сможет изменить в ситуацию в чью-либо пользу, если ситуация в Ливии ухудшится до полномасштабной гражданской войны.

Возможно, вы искали...