Milano итальянский

Милан

Значение Milano значение

Что в итальянском языке означает Milano?

Milano

(toponimo) (geografia) città dell'Italia settentrionale, capoluogo della provincia omonima e della regione Lombardia; è la seconda città più popolosa d'Italia ed è ritenuta la capitale economica del paese  Milano è il centro ideale del mondo, l'anello di congiunzione tra l'Italia rurale e la FIAT  la città di Milano presenta una pianta chiusa dalla circonvallazione

Перевод Milano перевод

Как перевести с итальянского Milano?

Milano итальянский » русский

Милан Мила́н

Примеры Milano примеры

Как в итальянском употребляется Milano?

Простые фразы

Lavoro a Milano.
Я работаю в Милане.
Vengo da Milano.
Я из Милана.
Vivo a Milano da dieci anni.
Я живу в Милане десять лет.

Субтитры из фильмов

A Milano.
В Милане.
Era una commessa di Milano.
Она была продавщицей в Милане.
Forse le dispiace di non essere venuta a Milano.
Наверное, жалеет, что не приехала в Милан.
Non dovevi farla venire da Milano!
Ну зачем ты заставил ее приехать из Милана?
Avevo pensato di partire con mia madre per Milano, ma le dirò di partire sola, non sto più bene con i miei.
Я думала уехать в Милан со своей матерью, но я скажу, чтобы она ехала одна. Я себя больше не чувствую уютно со своими. Последний раз, когда я была дома, это было ужасно.
Devo andare a Milano sai, per affari.
Должен ехать в Милан. По делам нужно, ты же знаешь.
Una viene da Milano, cugino mio.
Она из Милана.
Il rapido proveniente da Lugano, Chiasso, Milano, Bologna,. e in ritardo di 25 minuti.
Что будем делать? Я хочу посидеть. Нет, подожди.
Chi c'è? Liliana non è più qui, è andata a Milano.
Можете не ждать Лилиану, она уехала в Милан.
Siamo a Milano.
Мы в Милане.
A Milano ci sono tante case vuote.
Я тебя сейчас научу.
Il Comune di Milano non lascia nessuno in mezzo alla strada.
В Милане никто не остается на улице, поверь мне.
Nadia: Milano non ti piace?
Мне в большом городе не по себе, потому что я рос и воспитывался иначе.
Questi sono per te, ma te ne vai da Milano per un pezzo.
Только домой возвращаться не смей, уезжай отсюда! Приговор семейного трибунала.

Из журналистики

MILANO - Negli ultimi due anni, due pericolosi episodi di instabilità finanziaria e cambiamenti improvvisi nelle dinamiche di mercato hanno colpito l'economia mondiale.
МИЛАН. За последние два года два опасных эпизода финансовой нестабильности и резкого изменения динамики рынка нанесли удар по мировой экономике.
MILANO - In tutto il mondo si sta inasprendo il dibattito sulla vigilanza finanziaria.
МИЛАН. Во всем мире дебаты о финансовом регулировании достигли своего апогея.
MILANO - I drammatici crolli recentemente registrati nei mercati azionari di tutto il mondo sono una risposta all'interazione di due fattori: i fondamentali economici e la mancanza di risposte politiche.
МИЛАН. Недавний значительный спад активности на мировых рынках ценных бумаг является следствием двух взаимодействующих факторов: основных макроэкономических показателей и политической реакции - или, скорее, отсутствия политической реакции.

Возможно, вы искали...