altezza итальянский

высота

Значение altezza значение

Что в итальянском языке означает altezza?

altezza

(matematica) (geometria) (fisica) grandezza fisica titolo che viene conferito a persone reali latitudine

Перевод altezza перевод

Как перевести с итальянского altezza?

Примеры altezza примеры

Как в итальянском употребляется altezza?

Простые фразы

Il nuovo grattacielo, che sarà composto da due torri intrecciate di 1212 metri di altezza, deve essere pronto per l'anno 2022.
Новый небоскреб, который будет состоять из двух взаимосвязанных 1212-метровых башен, предполагается завершить в 2022-ом году.
Tom è al di sopra dell'altezza media.
Том выше среднего роста.
L'area del triangolo è uguale alla metà dell'area di un rettangolo con la stessa base e la stessa altezza.
Площадь треугольника равна половине площади прямоугольника с теми же основанием и высотой.
In alcuni posti la profondità degli oceani è maggiore dell'altezza delle più alte montagne!
В некоторых местах глубина океана больше, чем высота самых высоких гор!
Ad un'altezza di circa 1000 metri si è ingarbugliata l'imbracatura del paracadute e Tom è precipitato.
На высоте около 1000 метров у парашюта запутались стропы, и Том разбился.
Dov'è sua altezza reale?
Где её королевское высочество?
Siamo coetanei, ma di diversa altezza.
Мы ровесники, но разного роста.
Sugli scaffali dei negozi i prodotti più costosi si trovano solitamente all'altezza degli occhi degli acquirenti.
На полках магазинов самая дорогая продукция обычно располагается на уровне глаз покупателей.
Lei ha i capelli all'altezza delle spalle.
Волосы у неё до плеч.
La cosa incredibile fu che l'uovo cadde da un'altezza di due metri e non si ruppe.
Невероятным было то, что яйцо упало с двухметровой высоты и не разбилось.

Субтитры из фильмов

Questo Re davvero ti fa venire il mal di testa. Sua Altezza Reale, è un onore incontrarla.
Король доставляет людям головную боль. большая честь встретиться с вами.
Sono spiacente Sua Altezza, ma deve passare per diverse procedure se vuole entrare nel Nord.
Ваше Величество. если вы хотите поехать на Север.
Sua Altezza! Sua Altezza!
Ваше Величество.
Sua Altezza! Sua Altezza!
Ваше Величество.
Si, Sua Altezza.
Ваше Величество.
Sua Altezza Reale!
Ваше Величество!
Sua Altezza Reale!
Ваше Величество!
Sua Altezza Reale.
Ваше Высочество.
Dovrei chiamarla Sua Altezza, vero?
Я прав?
Sua Altezza Reale, Lee Jae Sin.
Ли Джэ Шин.
E sei dell'altezza giusta per l'amico di Phillip, Daniel, che ha smesso di crescere perche' era un ginnasta.
А ещё ты идеально подходишь по росту другу Филиппа, Дэниелу, он перестал расти в детстве, после занятий гимнастикой.
Egregio Signore, la figlia del re del lucido da scarpe ha sposato un conte, essendo le ostriche più importanti del lucido, la prego di trovarmi un genero il cui albero genealogico sia all'altezza delle mie ostriche.
Дорогой сэр, Поскольку дочь короля обувного крема вышла за графа, а устрицы гораздо важнее обувного крема, я прошу вас прислать мне зятя с родословной, сопоставимой с моими устрицами. Квакер.
Vado a vedere se Sua Altezza può riceverla.
Узнаю, сможет ли его высочество принять вас.
Ora Sual Altezza la può ricevere.
Его высочество вас примет.

Из журналистики

Purtroppo, i policy maker europei non sembrano all'altezza della sfida.
Как ни печально, европейские политики не готовы к этому вызову.
Ad esempio, considerata la profonda miseria delle popolazioni del Pakistan colpite dalle recenti inondazioni, gli Usa e altri governi si sono mostrati all'altezza della situazione inviando aiuti umanitari.
Например, вследствие огромных потерь, которые понесло население Пакистана после наводнений, США и другие страны отреагировали неотложной помощью.
La corsa alla leadership non si è rivelata all'altezza delle aspettative.
Борьба за должность руководителя МВФ проходит не так, как многие предполагали.
Sfortunatamente, la loro conoscenza dell'economia non è all'altezza della loro ambizione; e la politica del momento non ha consentito la creazione di un quadro istituzionale che potrebbe permettere all'euro di funzionare come previsto.
К сожалению, их понимание экономики не соответствовало их амбициям; а сиюминутные политические подходы не позволили создать институционные рамки, которые дали бы возможность евро работать так, как задумывалось.
Dopotutto, Obama deve dimostrare di essere all'altezza del suo Premio Nobel con il multilateralismo!
В конце концов, Обама должен соответствовать своей Нобелевской премии, как блюститель многосторонних взглядов!
Spetta alla Germania provare di essere all'altezza delle responsabilità di leadership che sono ricadute su di lei per il suo stesso successo.
Германии остается жить в соответствии с ответственностью лидера, которую навязывает ей ее собственный успех.
Una domanda assillerà i partecipanti durante il meeting: il mondo è all'altezza degli obiettivi ambiziosi dell' HFA?
На уме у всех на этой встрече будет один вопрос: а жил ли мир согласно амбициозным целям Хиогской программы?
Questo ci porta alla seconda area principale di riforma: garantire che l'ONU sia all'altezza della nuova era di sviluppo sostenibile.
Это подводит нас ко второму важному направлению реформ - необходимо гарантировать готовность ООН к вступлению в новую эпоху устойчивого развития.

Возможно, вы искали...