analisi итальянский

анализ

Значение analisi значение

Что в итальянском языке означает analisi?

analisi

(filosofia) scomposizione di qualcosa di astratto o concreto nelle sue parti costitutive per descrivere queste ultime e le loro relazioni con altri enti analisi storica: in genere per confronto (per estensione) indagine accurata (matematica) (fisica) (economia) (statistica) in varie discipline, insieme di operazioni col fine di stabilire la natura e la composizione di una data sostanza  analisi matematica: ramo della matematica che si occupa delle proprietà che emergono dalla scomposizione infinita di un oggetto denso  analisi numerica: risoluzione dei modelli prodotti dall'analisi matematica tramite approssimazioni e scomposizioni finite più piccole  analisi dei medicinali: insieme di principi teorici e pratici per individuare e determinare sostanze e principi attivi formanti medicinali (medicina) complesso di esami a scopo diagnostico (psicologia) (psicanalisi) terapia psicoanalitica (matematica) sin. di analisi matematica (matematica) sin. di analisi infinitesimale [[grammatica]]

Перевод analisi перевод

Как перевести с итальянского analisi?

Примеры analisi примеры

Как в итальянском употребляется analisi?

Простые фразы

Le analisi devono continuare.
Анализы должны быть продолжены.
Nel corso del progetto il ricercatore svilupperà tecniche di analisi.
В ходе реализации проекта исследователь будет развивать аналитические методы.
Nel corso della durata del progetto il ricercatore svilupperà tecniche di analisi.
В течение срока действия проекта исследователи будут развивать аналитические методы.
Facciamo le analisi dell'urina.
Давайте сделаем анализ мочи.
Le analisi del sangue si fanno a stomaco vuoto.
Кровь на анализ берут натощак.
Da quanto non fate l'analisi del sangue?
Как давно Вы делали анализ крови?
Domani cascasse il mondo bisogna fare le analisi.
Завтра надо кровь из носу сдать анализы.
Vorrei fare le analisi del sangue.
Я хотел бы сделать анализ крови.
Non abbiamo tempo di svolgere un'analisi dettagliata.
У нас нет времени проводить детальное исследование.

Субтитры из фильмов

Abbiamo a nostra disposizione banche dati del DNA, analisi forensi, tecnologia a immagini satellitari.
В нашем распоряжении имеется база данных ДНК, у нас есть судмедэксперты, возможность спутникового наблюдения.
Abbiamo guardato l'analisi dei nostri avversari in efficacia di combattimento.
Мы проанализировали боевые способности противников.
Avete il risultato delle mie analisi?
Готовы результаты обследования?
Le analisi non andavano bene?
Что-то с результатами обследования?
Non c'era traccia di alcol nel sangue, le analisi lo provano.
Следов алкоголя не обнаружено, анализы показали это.
Le sue analisi non erano complete.
Никогда нельзя доверять вслепую.
C'e' un'analisi piu' approfondita che sia possibile fare?
Мы можем запустить более детальный анализ?
Oh, analisi!
Исчисление.
La mia analisi di quest'anima, la psiche umana. mi porta a credere che l'uomo non sia solo uno. ma in realtà due.
Мои анализы этой души, человеческой сущности. Привели меня к тому, что человек в своей сущности не один. на самом деле их двое.
In ultima analisi, tentiamo solo di creare un mondo felice.
Наша задача - создать на Земле счастливый мир.
Dunque, dottore, hanno portato le analisi delle urine.
Значит так, доктор. Принесли анализы мочи.
A una prima analisi, l'attacco è fallito su tutta la linea.
Согласно отчетам, атака провалилась по всему фронту.
Dovrei fare delle analisi qualitative.
И это всё было происходило на наших глазах.
Mi ha detto di tornarci giovedì pomeriggio per le analisi.
Я ещё раз пойду во вторник, на анализы.

Из журналистики

Haldane basa la sua analisi sull'andamento del valore aggiunto lordo (VAL) del settore finanziario.
Халдане основывает свой анализ на тенденции изменения валовой добавленной стоимости (ВДС) финансового сектора.
L'analisi a livello di singoli istituti dà sostegno a questa tesi.
Анализ на ведомственном уровне подтверждает эту идею.
È anche vero, però, che tale formazione non fornisce basi adeguate per rispondere agli interrogativi più astratti, ma alquanto importanti, che in ultima analisi devono orientare la politica globale e i processi decisionali.
Верно, однако, и то, что такая подготовка не создает удовлетворительной основы для решения более абстрактных, но исключительно важных вопросов, которые, по большому счету, должны быть ориентиром для глобальной политики и принятия решений.
In ultima analisi, il nostro progresso dipende dalla volontà di tutti di trasformare le vite di quel miliardo e mezzo di persone la cui esistenza è segnata da violenza, conflitti e insicurezza.
В конечном счете, наш прогресс зависит от готовности каждого изменить жизнь 1,5 миллиардов человек, чья жизнь омрачена насилием, конфликтами и нестабильностью.
Serve necessariamente un metodo diversificato che combini il senso storico e un'attenta analisi delle forze attuali, tra cui lo spostamento dell'asse economico globale verso il mondo emergente.
Для этого потребуется многосторонний подход, сочетающий чувство истории с внимательным анализом сегодняшних сил, таких как смещение баланса глобального экономического роста в сторону развивающихся стран.
In ultima analisi, la riduzione dei salari, dei servizi pubblici e del reddito delle famiglie impedisce lo sviluppo umano, minaccia la stabilità politica, abbassa la domanda, e ritarda il recupero.
В конечном счете, снижение заработной платы, государственных услуг и доходов семей препятствует человеческому развитию, угрожает политической стабильности, снижает спрос и задерживает экономическое восстановление.
La Fed non deve mai dimenticare che per quanto la sua analisi possa essere calma e razionale, deve fare i conti con i mercati, che sono tutto fuorché calmi e razionali.
ФРС всегда должна помнить о том, что независимо от того, насколько уравновешенными и рациональными могут быть ее аналитики, она имеет дело с рынками, которые могут быть любыми, но не уравновешенными и не рациональными.
Non voglio neanche dire che fosse l'analisi degli scacchi ad attirare l'attenzione, sebbene fossi io stesso un commentatore per la televisione pubblica nella cruciale 13a partita.
Я не склонен шутить, говоря о том, что именно шахматный анализ привлек всеобщее внимание, хотя я был комментатором общественного телевидения в решающей 13-й партии.
Una lunga storia di successi può alterare la capacità di analisi dei dirigenti, falsare il processo decisionale e renderli incapaci di cogliere i cambiamenti di paradigma incipienti o la rapida trasformazione di un mercato.
Длительная история успехов компании может исказить анализ руководителями нынешней ситуации, привести их к ошибкам в принимаемых решениях и оставить их слепыми в отношении зарождающихся перемен в обстановке или быстрых изменений на рынке.
L'analisi dovrebbe essere resa pubblica e potrebbe influenzare le percezioni di rischio sistemico e il comportamento dei mercati, incrementando in tal modo la capacità di autoregolamentazione del sistema.
Анализ нужно обнародовать, и он может влиять на восприятие системного риска и поведение на рынке, тем самым увеличивая возможности саморегулирования.
Non cambiano in continuazione i tassi di interesse e non hanno neppure sviluppato dei modelli nuovi e più solidi per l'analisi dell'economia.
Они ведь не объявляют каждый раз об изменении учетной ставки. У них нет какой-то новой, более надежной модели для анализа состояния экономики.
Naturalmente, essendo alcuni cibi lavorati qualitativamente peggiori di altri, è possibile condurre un'analisi più dettagliata e dare spazio alla discussione e al vaglio di altre idee.
Очевидно, что некоторые переработанные пищевые товары намного хуже, чем другие. Можно сделать более распределенный анализ, а разные идеи, конечно, должны быть проверены и обсуждены.
Sulla falsariga di ciò, il mese scorso la Commissione europea si è unita al dibattito pubblicando un rapporto sugli squilibri macroeconomici e chiedendo un'analisi approfondita del surplus tedesco.
В прошлом месяце свой голос добавила Европейская комиссия, опубликовав свои показатели макроэкономических дисбалансов и призвав к углубленному анализу немецкого профицита.
Niente esportazioni, niente crescita, dunque: la sostenibilità del debito greco dipende in ultima analisi da questo parametro fondamentale.
Без экспорта нет роста: долговая устойчивость Греции, в конечном счете, зависит от этого ключевого параметра.

Возможно, вы искали...