comunità итальянский

сообщество, соо́бщество, община

Значение comunità значение

Что в итальянском языке означает comunità?

comunità

(antropologia) (sociologia) insieme di individui che hanno in comune lo stesso ambiente fisico e tecnologico, formando un gruppo riconoscibile, unito da vincoli organizzativi, linguistici, religiosi, economici e da interessi comuni (religione) con norme ed uno statuto riconosciuto  c'erano tutti gli appartenenti alla nostra comunità (politica) tutto quanto comprende l'idea di repubblica comunità di recupero: per persone tossicodipendenti, con disturbi alimentari e/o altri (psichiatria) (psicologia) centro di salute mentale (diritto) casa-famiglia (familiare) unità di un popolo  struttura di cura, riunione

Перевод comunità перевод

Как перевести с итальянского comunità?

Comunità итальянский » русский

Евросоюз Европейский Союз

Примеры comunità примеры

Как в итальянском употребляется comunità?

Простые фразы

Negli anni Cinquanta la Comunità europea del carbone e dell'acciaio comincia ad unire i paesi europei sul piano economico e politico al fine di garantire una pace duratura.
В пятидесятые годы Европейское содружество угля и стали начинает экономическое и политическое объединение европейских стран, чтобы обеспечить продолжительный мир.
Emma è stata, senza dubbio, l'utente più gentile tra tutti quelli che ho incontrato qui, e io ho incontrato alquante persone parecchio gentili in questa comunità! Infatti la maggioranza di voi è veramente gentile, ma Emma è di un livello superiore.
Эмма была, без вопросов, самым милым пользователем из всех, кого я здесь встречал, а я встретил немало довольно милых людей в этом сообществе! Вообще-то большинство из вас вполне милые, но Эмма подняла это на новый уровень.
Ogni anno il 1 ottobre la comunità internazionale festeggia la giornata mondiale vegetariana.
Каждый год 1 октября мировое сообщество отмечает Всемирный день вегетарианства.

Субтитры из фильмов

Questo bambino nascerà all'interno di una comunità fatta di Luce.
Этот малыш родится в общине Света.
Ascolta. Il problema è che tutta la nostra comunità. sa che ci ha voltato le spalle.
Слушай. проблема в том, что все члены общины знают, что он от нас отвернулся.
Questo metterebbe in cattiva luce sia te che noi, come leader della comunità.
Это может быть плохо как для тебя, так и для нас, как лидеров общины.
Dove sono cresciuta io c'era un senso di comunità, per il bene di tutti.
Там, где я выросла, был дух единства, - великого добра.
Amati fratelli, siamo qui riuniti alla presenza di Dio, e di questa comunità, per unire quest'uomo e questa donna. nel sacro matrimonio.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня..перед взором бога и этих людей,..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину узами святого брака.
Arriverà il tempo in cui non un solo tedesco. sarà ammesso alla comunità. senza prima essere diventato membro del vostro gruppo.
Настанет время, когда ни один Немец. не будет допущен к работе в сообщество людей. если сперва он не станет членом вашей группы.
Secondo le norme degli statuti. della nostra confederazione. voi signori della giuria rappresenterete i cittadini. della nostra bella comunità.
Согласно положениям закона, действующего в нашем округе вы, господа присяжные, были выбраны чтобы представлять интересы горожан.
Il mio compito ora non è solo pensare quale sia il bene per te ma anche le conseguenze sulla comunità in cui vivi.
И моя обязанность решить, что будет лучшим не только для тебя. но и для общества, в котором ты живёшь.
Sta sorgendo una nuova comunità. Una vera e propria città di tende di camion, di rimorchi.
Здесь возникает новое поселение настоящий город из палаток, грузовиков и трейлеров.
Il nostro Raymond resterà un cittadino apparentemente normale, produttivo. tranquillo e rispettato membro della comunità.
Наш славный Рэймонд навсегда останется внешне заурядным, полезным, благоразумным и уважаемым членом американского общества.
Casa di mio padre è abbastanza vicino al confine della comunità.
Дом отца совсем недалеко от границы сообщества.
Ci potrebbero essere terribili spargimenti di sangue - un altro deserto qui nella nostra comunità.
Могло быть страшное кровопролитие - еще одна пустошь, в нашей общине.
Dio salvi la comunità del Massachusetts.
Нужно будет подойти и представиться, чтобы можно было установить вашу личность, прежде, чем вы выступите.
È un bene della comunità.
Это - общественная собственность.

Из журналистики

Le multinazionali operanti sul delta, per decenni, hanno disperso petrolio e bruciato gas naturale, senza riguardo per l'impoverimento e l'avvelenamento dell'ambiente e delle comunità dovuti alle loro azioni.
Глобальные компании, работающие в дельте, проливали нефть и сжигали попутный газ на протяжении десятилетий, не обращая внимания на окружающую среду и сообщества, доведенные до вырождения и отравленные в результате их действий.
Il disinquinamento del Delta del Niger rappresenta l'occasione ideale per la Nigeria, per l'industria petrolifera, e per la comunità internazionale di dimostrare in modo convincente che si è aperta una nuova epoca.
Очистка дельты реки Нигер предоставляет идеальную возможность для Нигерии, нефтедобывающей отрасли и международного сообщества показать, что наступил рассвет новой эры.
Allo stesso tempo, la comunità internazionale dovrebbe lavorare per migliorare la disponibilità e l'efficacia dell'aiuto pubblico allo sviluppo.
В то же время международному сообществу необходимо работать для улучшения доступности и эффективности официальной помощи в целях развития (ОПР).
La confezione di prodotti finanziari per le comunità della diaspora potrebbe attrarre risorse per investimenti, rafforzando il legame dei migranti - economico e non - con i loro paesi d'origine.
Разработка специальных финансовых продуктов для национальных диаспор позволила бы привлечь ресурсы для инвестиций, одновременно укрепив связи эмигрантов (экономические и иные) с их родиной.
Infine, la comunità internazionale ha una responsabilità speciale per la fornitura di beni pubblici globali.
Наконец, международное сообщество несет особую ответственность за создание глобальных общественных благ.
NEW YORK - Il meeting annuale del Fondo monetario internazionale svoltosi quest'anno ha ribadito chiaramente che l'Europa e la comunità internazionale restano senza timone quando si tratta di politica economica.
НЬЮ-ЙОРК. После ежегодной встречи Международного валютного фонда в этом году стало понятно, что Европа и международное сообщество остаются без управления, когда дело доходит до экономической политики.
Per osservare come funziona la realtà dobbiamo istituire dei laboratori viventi, cioè comunità disposte a esplorare nuove modalità con cui fare le cose o, detto francamente, pronte a fare da cavie.
Чтобы увидеть, как это на самом деле работает, мы должны построить живые лаборатории - то есть, сообщества, желающие попробовать новые способы ведения дел (или, выражаясь более понятным языком, побыть в качестве подопытных кроликов).
La valutazione del prossimo programma di sviluppo della comunità internazionale, a prescindere dai suoi dettagli, sarà impossibile senza dati precisi.
Доступ к программе ближайшего развития международного сообщества, независимо от того, в чем именно она заключается, будет невозможен без точных данных.
Ed è per questo che la Lega delle Nazioni ha approvato la Dichiarazione di Ginevra sui diritti del bambino nel 1924, ed è per questo che la comunità internazionale ha adottato la Convenzione sui diritti del bambino nel 1989.
Вот почему Лига Наций приняла Женевскую Декларацию о Правах Ребенка в 1924 году, и почему международное сообщество приняло Конвенцию о Правах Ребенка в 1989 году.
L'America degli anni '60 implementò dei programmi per recuperare le comunità povere, per lottare contro l'inquinamento dell'aria e dell'acqua e per assicurare l'assistenza sanitaria agli anziani.
В 1960-х гг. в Америке начались программы по восстановлению бедных сообществ, по борьбе с загрязнением воды и воздуха и по обеспечению престарелых услугами здравоохранения.
Un obiettivo essenziale è quello di creare degli standard di condotta di base per gli operatori sanitari e le aziende farmaceutiche che rispecchino i bisogni dei pazienti e delle comunità.
Одной основной целью должно быть создание базовых стандартов поведения для работников здравоохранения и фармацевтических компаний, которые отражают потребности пациентов и сообществ.
Ma avere il sostegno della comunità non è sufficiente.
В то же время наличия поддержки со стороны местного сообщества недостаточно.
Abbiamo di fronte a noi delle grandi sfide, ma sono certa che con il sostegno della comunità globale potrò lasciare ai miei figli e alla comunità un paese prospero dove ciascun individuo abbia l'opportunità di raggiungere il benessere.
Впереди нас ждут сложные задачи, но я уверена, что при поддержке мирового сообщества я смогу оставить в наследство своим детям и обществу процветающую страну, в которой у каждого человека будет возможность преуспевать.
Abbiamo di fronte a noi delle grandi sfide, ma sono certa che con il sostegno della comunità globale potrò lasciare ai miei figli e alla comunità un paese prospero dove ciascun individuo abbia l'opportunità di raggiungere il benessere.
Впереди нас ждут сложные задачи, но я уверена, что при поддержке мирового сообщества я смогу оставить в наследство своим детям и обществу процветающую страну, в которой у каждого человека будет возможность преуспевать.

Возможно, вы искали...