conseguente итальянский

сопутствующий, результирующий, последовательный

Значение conseguente значение

Что в итальянском языке означает conseguente?

conseguente

coerente

Перевод conseguente перевод

Как перевести с итальянского conseguente?

Примеры conseguente примеры

Как в итальянском употребляется conseguente?

Простые фразы

La produzione economica e la conseguente necessità della struttura sociale di ogni periodo storico costituiscono la base per la storia politica e intellettuale del periodo.
Экономическое производство и необходимо следующее из него общественное разделение в каждой исторической эпохе создаёт основание для политической и интеллектуальной истории этой эпохи.

Субтитры из фильмов

Dice che il suo male è connaturato non conseguente a qualcosa.
Но у неё скорее истерия, чем безумие.
A VOLTE PIANGE SU VECCHI PECCATI, UNA SPECIE DI ORGIA OCCASIONALE CON UN GIOVANE SCONOSCIUTO E CONSEGUENTE ABORTO.
Иногда она плачет над прошлыми грехами красочная оргия с очень странным парнем, закончившаяся абортом.
Conseguente.
Соответствующий.
Il suo compito è cercare di limitare i danni che ne potrebbero derivare e il deprezzamento conseguente.
Главное - это не допустить дорогостоящих повреждений и износа оборудования, а такое может случиться.
Per anticipare logicamente la conseguente domanda.
Логично ожидать следующий вопрос.
La mia indifferenza è conseguente.
Мое равнодушие - это ещё не самое ужасное.
Hanno indotto una miopatia con conseguente edema polmonare e ectopia ventricolare maligna.
Вследствие миопатии и скопления жидкости в лёгких возникло отверстие.
Ciò significherebbe che questa gente è la conseguente evoluzione degli umani. Che è ciò che è successo nella nostra galassia dopo che gli Antichi conosciuti sono ascesi.
Это бы значило, что эти люди - результат последующей человеческой эволюции, которая произошла в нашей галактике после вознесения Древних.
I reni stanno cedendo, con conseguente deficit del sodio e questo ha causato la crisi.
Почки отказывают. Привело к недостатку натрия. Вызвало припадок.
Nel conseguente scandalo, il Consiglio scegliera' se vendere la proprieta' ad una famiglia vietnamita, residente a San Pedro.
В результате скандала совет решит продать собственность вьетнамской семье, живущей в Сан Педро.
Forte trauma diretto con conseguente penetrazione dell'osso nasale nel cervello.
Удар тупым предметом. И носовая кость проникла в мозг.
E attraverso questo sistema della riserva frazionaria, ciascun deposito può creare per 9 volte il suo originale valore determinando una perdita del potere di acquisto della moneta esistente, con conseguente aumento dei prezzi.
И через эту систему частичного резервирования любой вклад создает в 9 раз большую сумму, обесценивая существующую денежную массу и поднимая цены.
E come cura il dottore provvedeva manualmente a stimulare sessualmente le donne, e il conseguente orgasmo raggiunto.
И в качестве лечения доктор руками вызывал у женщин сексуальное возбуждение а последующий оргазм обеспечивал. О боже!
Infezione da streptococcus bovis conseguente a cancro del colon, e una sindrome paraneoplastica spiegherebbe il broncospasmo.
Инфекция фекального стрептококка от рака толстой кишки. Паранеопластический синдром объяснил бы бронхоспазм.

Из журналистики

Tuttavia in questo modo si limiterebbe l'accesso dei poveri agli antibiotici con un conseguente aumento del tasso di mortalità a causa delle infezioni, rendendo quindi inaccettabile da un punto di vista politico la realizzazione di queste leggi.
Тем не менее, это может в конечном итоге серьезно ограничивать доступ бедных слоев населения к антибиотикам, что приводит к более высокому уровню смертности от инфекций, что делает его политически неприемлемым и, таким образом, трудным в обеспечении.
Il conseguente maxi-piano di salvataggio, oltre ai continui deficit di bilancio e alla contrazione del Pil, indica che il debito dell'Irlanda sta crescendo a dismisura, mentre è collassata la sua capacità di pagamento.
Получившееся в результате массивное спасение банков, плюс продолжающийся дефицит бюджета и снижающийся номинальный ВНП, означает, что долг Ирландии раздувается, а её платёжеспособность уже сошла на нет.
Quando l'espansione del credito è rapida, potrebbe essere appropriato aumentare i requisiti di capitale delle banche come copertura contro il rischio amplificato di una contrazione conseguente.
Когда происходит быстрая кредитная экспансия, то может оказаться, что целесообразным подходом является увеличение потребности банков в капитале в качестве инструмента хеджирования против повышенного риска во время последующего сокращения.
In effetti, il governo cinese ha chiuso alcune delle centrali elettriche più inquinanti del paese, con un conseguente calo dei consumi di carbone nello scorso anno, per la prima volta dal 1998.
Действительно, правительство Китая закрыло несколько самых грязных электростанций страны, в результате чего, в прошлом году впервые с 1998 года, снизилось потребление угля.
Al ritmo attuale, ciò potrebbe accadere nel giro di pochi anni, con il conseguente disfacimento dell'integrazione finanziaria apportata dall'euro.
В текущем положении дел этот момент может настать очень скоро. Финансовой интеграции, осуществленной с помощью евро, будет нанесен серьезный ущерб.
Anche molti lavoratori sono rimasti a casa imponendo la chiusura di ristoranti, bar, hotel e provocando il conseguente rallentamento dell'economia.
Помимо этого, многие рабочие оставались дома, в результате чего рестораны, бары, отели прекратили работать и экономика остановилась.
Come ammonì Friedrich Hayek negli anni 30, servirà del tempo per risolvere le conseguenze di un tale processo di investimenti malriposti, a causa della conseguente eccedenza di offerta di capitale specifico (in questo caso, del patrimonio immobiliare).
Еще в 1930-х Фридрих Хайек предупреждал, что для устранения последствий такого процесса неверного размещения вложений требуется время, поскольку возникает переизбыток предложения определенного вида капитала (в данном случае, жилья).
Le economie emergenti devono affrontare a testa alta la conseguente sfida della crescita, perseguendo cambiamenti radicali riguardo a politiche, incentivi e prassi consolidate per incrementare la produttività.
Страны с развивающейся экономикой должны быть готовы встретить вызовы роста, проводя радикальные изменения в политике, стимулах и устоявшихся практиках для повышения производительности.
Le irregolarità del conseguente intervento del Fondo testimoniamo quanto erano seri i problemi dell'Eurozona - e quanto seri continuano a essere.
Беспорядочность последующего вмешательства МВФ является свидетельством того, насколько серьезными были - и остаются - проблемы еврозоны.
Il conseguente aumento della produttività, della competitività e della crescita economica offrirebbe una base molto più solida ed efficace per aumentare il gettito fiscale.
Вызванные этим подъем производительности, конкурентоспособности, а также усиление экономического роста создадут куда более стабильную и результативную основу для увеличения налоговых поступлений.
Gli Americani sono stati diffidenti nei confronti dell'Iran fin dalla rivoluzione islamica del 1979 e la conseguente crisi degli ostaggi, in cui gli studenti iraniani fecero prigionieri 52 americani nell'ambasciata degli Stati Uniti, per 444 giorni.
Американцы подозрительно относятся к Ирану со времен Исламской революции 1979 года и последовавшего за ней кризиса с заложниками, когда иранские студенты удерживали 52 американцев в здании посольства США на протяжении 444 дней.
Ora la regione lotta per riguadagnare slancio da quando è scoppiata la crisi finanziaria globale e la conseguente recessione.
Но с пор начала мирового финансового кризиса и последующего экономического спада, регион изо всех сил пытался восстановить рост.
La conseguente cautela dei prestatori esteri eviterebbe ai futuri governi egiziani di accollare, irresponsabilmente, il debito al proprio popolo.
Большая осмотрительность иностранных кредиторов не позволяла бы будущим египетским правительствам безответственно обременять население своей страны долгами.
E i risultati sono ogni giorno davanti agli occhi di tutti: alluvioni catastrofiche, periodi di siccità e tempeste, nonché la conseguente impennata dei prezzi sul mercato.
Ежедневно мы ощущаем удары катастрофических потопов, засух и штормов, которые приводят к стремительному росту цен на рынке.

Возможно, вы искали...