copione итальянский

сценарий

Значение copione значение

Что в итальянском языке означает copione?

copione

(arte), (teatro), (cinematografia) testo per opere teatrali, cinematografici o televisive

copione

(familiare) chi copia solitamente i compiti in classe chi copia

Перевод copione перевод

Как перевести с итальянского copione?

copione итальянский » русский

сценарий сцена́рий

Примеры copione примеры

Как в итальянском употребляется copione?

Простые фразы

Questo è il copione di un film.
Это сценарий фильма.

Субтитры из фильмов

E' un copione che ti viene imposto dalla narrativa rosa della nostra societa' patriarcale.
Это сценарий, навязанный тебе патриархальной любовной пропагандой нашего общества.
Questo non è nel copione!
В пьесе этого нет!
Non è nel copione, signor Bronski.
В пьесе не так, пан Бронский.
Cosa dice il copione?
Как там по пьесе?
Ti rendi conto che l'abbiamo fatto, tutto secondo copione?
Филипп, ты понимаешь, что мы сделали все так, как запланировали?
Sto per uscire. C'è altro? - Il copione per l'associazione.
Я собираюсь уходить, у вас есть поручения?
Lui scrive un copione, io lo batto a macchina.
Он пишет сценарий, я его печатаю.
Voglio metterlo nel copione.
Хочу вставить в сценарий.
Se solo a Brody piacesse il copione, questo aiuterebbe tantissimo.
Если бы Броуди понравился сценарий, было бы гораздо легче уйти.
Allora prendi il copione.
Так возьми сценарий.
Stasera leggerò il copione.
Сегодня я буду читать сценарий.
Quale copione?
Чей сценарий?
Ti ha detto dove ha preso il copione?
Он сказал, откуда у него мой сценарий?
Brody è entusiasta del copione.
Броуди в восторге от сценария. Он им бредит.

Из журналистики

PRAGA - Il 7 novembre, data delle prime elezioni in Birmania dopo oltre vent'anni, verrà messo in scena un copione più volte provato.
ПРАГА. Седьмого ноября, когда в Бирме должны будут пройти первые всеобщие выборы почти за двадцатилетний период, будет разыгран хорошо отрепетированный сценарий.
Le lezioni sono impartite dagli insegnanti, secondo copione, in base a programmi prestabiliti e standardizzati, tramite tablet che registrano anche quanto tempo gli insegnanti impiegano per ogni lezione.
Учителя проводят уроки по стандартизированным, заранее заготовленным планам, посредством планшетов, которые также позволяют отслеживать, сколько времени учителя тратят на каждый урок.
Si attiene al copione, raccontando la storia di un'azione aggressiva e definitiva da intraprendere contro un malessere economico che attanaglia il Giappone da decenni.
Он действует по тому же сценарию, рассказывая историю принятия агрессивных и решительных действий в ответ на экономический спад, который преследует Японию на протяжении десятилетий.
Questo copione non è cambiato nella sostanza.
Эта основная сюжетная линия не изменилась.
Il copione è ancora riservato, ma la trama sta già trapelando. Questa volta, contrariamente al risultato fallimentare delle negoziazioni di Copenaghen nel 2009, il pianeta ne uscirà vincente.
Сценарий хоть и не известен, но сюжет уже просочился до публики: на этот раз, в резком контрасте с неудачными переговорами в Копенгагене в 2009 году, планета всё-таки победит.
Il problema è che il copione fa parte delle fiction e non dei documentari.
Беда в том, что этот сценарий - лишь вымысел, а не документальный фильм.

Возможно, вы искали...