государство русский

Перевод государство по-итальянски

Как перевести на итальянский государство?

Государство русский » итальянский

La Repubblica

Примеры государство по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский государство?

Простые фразы

Государство не смогло оправдать ожиданий граждан.
Lo Stato non ha saputo rispondere all'aspettativa dei cittadini.
Государство - это я!
Sono lo Stato!
Государство - это я!
Io sono lo Stato!
Старое государство рухнуло.
Il vecchio stato è crollato.
В эпоху Сталина заключенные лагерей ГУЛАГа превратились в рабов, обслуживающих государство.
Durante l'epoca di Stalin, i prigionieri dei campi di concentramento divennero schiavi al servizio dello Stato.
Намибия - африканское государство.
La Namibia è uno Stato africano.

Субтитры из фильмов

Поместили нас в середину как буферное государство. бампер от машины?
Voi ci avete posto nel mezzo come uno stato cuscinetto, siamo i paraurti di una macchina?
Не Государство приказывает нам!
Lo stato non ci ha dato ordini.
Не Государство создает нас!
Lo stato non ci ha creato!
Мы создаем Государство!
Siamo noi ad aver creato il nostro stato!
Нашим желанием и волей является. чтобы это Государство и этот Рейх существовали тысячу лет.
E' nostro desiderio e volontà. che questo stato e questo Reich durino per millenni.
И эти две организации будут в равной степени воспитывать Германских людей. и следовательно крепнуть, и удерживать на своих плечах. Германское Государство, Германский Рейх!
E queste due istituzioni educheranno egualmente l'uomo tedesco. e, perciò, rafforzate porteranno sulle loro spalle. lo stato tedesco, l'impero tedesco!
В 1937, когда тому, кто строил муниципальные дома, государство давало 4.000 лир, он провернул дельце.
Nel '37, quando, a chi costruiva le case popolari, lo Stato dava ben 4.000 lire di contributo, lui fece due affari.
Вам нужен персонаж, который склонит Ваше государство к войне.
Cerca un personaggio che trascini il suo paese in guerra.
Но разве государство хоть раз сделало что-нибудь для бедных?
Però fino a oggi la politica che cosa ha fatto?
Но это учреждение! Его финансирует государство.
Però, questo ospedale, è stato costruito a questo scopo dallo stato.
Я, Жулио Фуэнтес, провозглашаю государство вечного счастья в Эльдорадо. И приветствую тебя, Пауло Мартинс, поэт и патриот.
Io, Julio Fuentes, dichiaro lo stato di allegria permanente a Eldorado e saluto Paulo Martins, poeta e patriota!
Если государство не может избрать личность в качестве образца для себя, как личность может брать государство за образец?
Se lo stato è modellato. l'immagine della persona.
Если государство не может избрать личность в качестве образца для себя, как личность может брать государство за образец?
Se lo stato è modellato. l'immagine della persona.
Государство дает мне все, чтобы узнать человека.
Lo Stato mi offre tutti i mezzi per conoscere un individuo.

Из журналистики

Государство финансирует медицинские исследования, поскольку улучшенные лекарства являются общественным благом.
Il governo finanzia la ricerca sulla sanità in quanto il miglioramento dei medicinali rappresenta un bene pubblico.
Именно почему Исламское Государство решило провести их атаки сейчас остается под вопросом: вполне может быть, что они решили расширить свои глобальные цели для того, чтобы компенсировать свои недавние потери территории в Ираке.
Il motivo per cui lo Stato islamico ha deciso di organizzare i suoi attacchi ora è una questione di congetture; potrebbe darsi che sta diventando globale per compensare la sua recente perdita di territorio in Iraq.
Но к символическим объявлениям войны следует относится с осторожностью, дабы Исламское Государство будет считаться победителем каждый день до того как оно проиграет.
Le dichiarazioni simboliche di guerra, tuttavia, dovrebbero essere valutate con cautela, affinché lo Stato islamico non appaia come il vincitore ogni volta che non perde.
Но любой преемник должен быть в состоянии поддерживать порядок и не допускать того, чтобы Исламское Государство эксплуатировало вакуум власти, как и произошло в Ливии.
Ma qualunque governo successore deve essere in grado di mantenere l'ordine e di non permettere che lo Stato islamico sfrutti un vuoto di potere, come ha fatto in Libia.
В то же время государство должно улучшить качество предоставляемых услуг в сфере образования, здравоохранения и безопасности, сокращая тем самым коррупцию и злоупотребления властью.
Allo stesso tempo, deve migliorare la qualità e le modalità di erogazione dei servizi di istruzione, sanità e sicurezza, riducendo al minimo la corruzione e gli abusi amministrativi.
Потребительская цена остаётся неизменной, но государство должно каким-то образом оплачивать данную субсидию.
Il prezzo al consumo rimarrebbe invariato, mentre il governo si troverebbe a dover erogare la sovvenzione.
Америка страдает от последствия усилий продолжительностью в поколение, направленных на то, чтобы сделать государство нелегитимным в качестве хозяйствующего субъекта.
L'America soffre per le conseguenze dell'impegno profuso da una generazione di rendere lo stato illegittimo come attore economico.
А государство должно соблюдать свои обязательства в рамках международного права.
E lo stato dovrebbe rispettare gli obblighi di diritto internazionale.
Такая структура существует в экономиках многих стран, однако в контексте Китая, где центральную роль в экономике играет государство, она крайне необходима для обеспечения эффективности системы.
Tale struttura esiste in molti sistemi economici, ma, nel contesto cinese, dove lo stato gioca un ruolo centrale all'interno dell' economia, è fondamentale per l'efficacia del sistema.
Пятнадцать лет спустя чеченские экстремисты воюют за Исламское государство.
Oggi, a distanza di quindici anni, gli estremisti ceceni combattono a fianco dello Stato islamico.
Запустив эффективные программы субсидирования, государство может убедить молодых, успешных предпринимателей, использующих последние достижения в области информационных технологий и смежных областях, принимать учеников к себе на практику.
Con effettivi programmi di sovvenzioni i governi possono indurre le imprese giovani e dinamiche che stanno sfruttando i recenti sviluppi fatti in information technology e nei settori afferenti ad avviare apprendistati imprenditoriali.
Помимо обеспечения фондов заработной платы для обучающихся практикантов государство должно контролировать прогресс в обучении, таким образом гарантируя ценность получаемых ими знаний и опыта.
Oltre ad assicurare i finanziamenti per i salari degli apprendisti, i governi devono monitorare i progressi fatti, allo scopo di garantire che gli apprendisti stiano ricevendo le adeguate conoscenze ed esperienze.
Например, когда государство платит частному сектору, на основе результатов (например, количество или доля вакцинированных детей), и учет и результаты известны для их последующего улучшения.
Ad esempio, quando lo Stato paga il settore privato sulla base dei risultati (come il numero o la percentuale di bambini vaccinati), è certo che a migliorare sono sia la responsabilità che i risultati.
Сегодня полиомиелит стал примером комплекса проблем, поразивших государство Пакистан и его общество.
Oggi la poliomelite è diventata un esempio delle problematiche complesse che tormentano lo stato e la società del Pakistan.

Возможно, вы искали...