dignità итальянский

достоинство

Значение dignità значение

Что в итальянском языке означает dignità?

dignità

(filosofia) (antropologia) nobiltà d'animo che l'uomo ha nel modo di comportarsi  anziché un consumo "usa e getta", la dignità del lavoratore implica il non-sfruttamento ed un'equilibrata e reciproca relazione sociale rilievo che viene a una cosa dal valore che l'uomo le da, e che la rende rispettabile carica gerarchica (per estensione) "stato" di coscienza e consapevolezza valoriali (per estensione) (raro) di chi è degno, mondo, capace rispetto di se stessi

Перевод dignità перевод

Как перевести с итальянского dignità?

Примеры dignità примеры

Как в итальянском употребляется dignità?

Простые фразы

Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
La dignità non si può comprare.
Достоинство нельзя купить.

Субтитры из фильмов

La Famiglia Reale ha l'obbligo di mantenere un certo livello di decoro e dignità, non è così?
В ваших обязанностях поддерживать целостность и честь нации.
Con nessuna dignità Reale.
Никакого королевского достоинства.
Si tratta della dignità nazionale della Repubblica di Corea.
Ведь это дело имеет прямое отношение к Республике Корея.
La lotta è tuttora in corso. è contraddistinta da dignità. e alimentata da rabbia e da amore. Perché i bambini devono essere amati.
Их битва всё ещё продолжается, достоинство определяет её, а гнев и любовь придают силу, потому что дети должны быть любимы.
Credo che la nostra dignità.
Думаю, мы заслуживаем чуть больше уважения.
Io so di avere una certa dignità!
Честно говоря, мне тоже кажется, что у меня есть достоинство.
Conservano il loro onore e la loro dignità.
Они сохраняют честь и доброту.
Se avessi avuto dignità, oggi non saremmo a questo punto.
Думай ты о своей репутации, тебе не пришлось бы это делать.
Separiamoci con un po' di dignità.
Проявите каплю достоинства.
Stanno distruggendo il nostro spirito, vogliono farci strisciare, perdere la dignità.
Они пользуются нашей честностью, заставляют нас пресмыкаться и слушаться.
Non c'è dignità.
Это унизительно, чёрт побери!
Quegli uomini non hanno mai conosciuto. la dignità della libertà.
Люди на той стороне, они никогда не знали достоинства свободы.
Dignità?
Достоинства?
Coraggioso, generoso, gentile. Con la dignità che si confà.
Храбрый, щедрый, добрый обладающий всеми достоинствами.

Из журналистики

È giunto il momento che il mondo si unisca a sostegno del popolo birmano per portare finalmente la pace e la dignità.
Сейчас пришло время, чтобы мир объединился вокруг народа Бирмы и помог ему, наконец, приобрести мир и достоинство.
Tutti, compresi i più emarginati e vulnerabili, hanno diritto ad una buona salute che è fondamentale per la dignità umana e lo sviluppo economico.
Каждый человек, включая наиболее изолированных и уязвимых, имеет право на хорошее здоровье, которое имеет большое значение для человеческого достоинства и экономического развития.
Nel centesimo anniversario di una delle più grandi tragedie della storia umana, facciamo in modo che alla tragedia non segua una farsa o un'altra tragedia, ma il trionfo della cooperazione e della dignità.
В этот столетний юбилей одного из величайших бедствий в истории человечества, давайте следовать трагедию не фарсом или большими трагедиями, а триумфом сотрудничества и порядочности.
Dobbiamo assicurarci che l'economia moderna sia sostenibile e fondata sui principi della dignità umana e dell'opportunità di un lavoro dignitoso.
Мы должны убедиться, что современная экономика устойчива, построена на принципах человеческого достоинства и возможности достойного труда.
Il mondo deve unirsi dietro una guida organica per screditare l'ideologia che dà questo potere agli estremisti, e rilanciare speranza e dignità a coloro che intendono essere reclutati.
Мир должен объединиться и стать единым блоком, чтобы дискредитировать идеологию, которая придает экстремистам силу и вернуть надежду и достоинство тем, кого бы они завербовали.
Questo approccio deriva dalla nostra religione islamica, che invoca alla pace, onora la vita, rispetta la dignità, promuove lo sviluppo umano e ci spinge a fare del bene agli altri.
Такой подход вытекает из нашей исламской религии, которая требует мира, чтит жизнь, ценит достоинство, способствует развитию человеческого потенциала и направляет нас делать добро другим.
In tutto il mondo, la maggior parte delle persone ora giustamente celebra la gentile dignità con cui Mandela ha portato il Sudafrica fuori dal suo deserto politico.
Во всем мире большинство людей в настоящее время справедливо прославляют благородное достоинство, с которым Мандела вывел Южную Африку из политической глуши.

Возможно, вы искали...