lucro | fulvo | fuoco | falco

fulcro итальянский

то́чка опо́ры, стержень

Значение fulcro значение

Что в итальянском языке означает fulcro?

fulcro

(fisica) (meccanica) punto di sostegno della leva (senso figurato) punto fondamentale  il fulcro del problema fisica

Перевод fulcro перевод

Как перевести с итальянского fulcro?

fulcro итальянский » русский

то́чка опо́ры стержень

Примеры fulcro примеры

Как в итальянском употребляется fulcro?

Субтитры из фильмов

E' il fulcro dello schieramento tedesco nel settore.
Это стратегический пункт немцев.
Ci sarà un fulcro d'apertura.
Там должен быть рычаг.
Le idee del Capitano Kirk sono il fulcro della faccenda.
Взгляды капитана являются главными в этом вопросе.
E delucidare il fulcro della loro esistenza su questo pianeta. Sapete cosa intendo.
Я не знаю, сделать это ГЛАВНЫМ СМЫСЛОМ СВОЕГО СУЩЕСТВОВАНИЯ НА ЭТОЙ ПЛАНЕТЕ?
Ma siete voi il fulcro della terapia.
Но, по правде говоря, всё зависит от вас.
Se il mio mondo avesse un fulcro.
Если бы в моей вселенной был центр..
La Terra non è il fulcro del Quadrante Alfa. Il tunnel si, però.
Потому что Земля не является ключом к Альфа квадранту, а червоточина - да.
Molti giuristi americani sostengono che il dibattito sui mutanti dovrebbe essere il fulcro di quello che è, almeno in superficie, un evento diplomatico.
Многие из американских законодателей настаивают, что вопрос о мутантах должен занимать центральное место на этом межгосударственном форуме.
Distanza dal fulcro?
Расстояние до центра?
Mirare al secondo cubo Distanza dal fulcro?
Расстояние до центра?
La contestualizzazione è scarsa e le. giustapposizioni sono confuse e senza un fulcro.
Слабое контекстное содержание. Совмещения красок случайны и не сконцентрированы.
È la panna sulla cioccolata, l'intero fulcro dell'esistenza.
Грамматика правит миром.
Helena, le arti sono il fulcro vitale di Los Angeles.
Хелена, искусство является жизненно важным для Лос-Анжелеса.
Qua, nel centro, nel fulcro della civilta' - una volta maestosa - dei Maya, troveremo una piramide perduta.
Здесь в центре в сердце некогда великой цивилизации мы найдём затерянную пирамиду.

Из журналистики

Nonostante le nostre differenze, sia io che Reagan eravamo convinti che i paesi civilizzati non dovessero considerare queste armi barbariche il fulcro della loro sicurezza.
При всех наших разногласиях, мы с Рейганом разделяли сильное убеждение в том, что цивилизованные страны не должны делать такое варварское оружие опорой своей безопасности.
Quest'asserzione è il fulcro della democrazia; e rappresenta una rivoluzione per la diplomazia.
Данная идея лежит в основе демократии. Это революция в дипломатии.
Questo spostamento ha portato l'America a rimpiazzare la Gran Bretagna quale fulcro del sistema finanziario e monetario.
Этот сдвиг означал, что США, по существу, заменили Британию в сердце мировой финансовой и денежной системы.
Il riavvicinamento tra l'Iran e i suoi partner negoziali sul fulcro della questione nucleare è ovvio.
Сближение между Ираном и его партнерами по переговорам в отношении ключевого ядерного вопроса очевидно.
Il fulcro del libro di Deaton è che negli ultimi decenni diversi miliardi di persone nel mondo in via di sviluppo, soprattutto in Asia, sono sfuggite a tragici livelli di povertà.
Всеобъемлющим фактом в книге Дитона является то, что в течение последних нескольких десятилетий несколько миллиардов человек в развивающихся странах, особенно в Азии, выбрались из действительно отчаянной бедности.
Ha una buona posizione per diventare, ad esempio, il fulcro regionale per la lavorazione dei prodotti alimentari per tutta l'Europa e non solo.
Например, он хорошо продвигается на пути к тому, чтобы стать региональным центром пищевого производства для всей Европы и даже за ее пределами.
Il fulcro del problema sono essenzialmente i politici più interessati a facilitare l'evasione fiscale da parte dei ricchi che a migliorare le opportunità di apprendimento per i poveri.
В центре проблемы - политики, которые больше заинтересованы в содействии богатым, которые уклоняются от налогов, чем в повышении возможностей учебы для бедных.
Per la prima volta, è in atto un dibattito vivace e intelligente su questo che è il fulcro dei problemi del Medio Oriente.
Впервые, ведутся живые и умные дебаты вокруг данного вопроса, который лежит в основе проблем Ближнего Востока.
Quegli otto obiettivi sono diventati il fulcro delle iniziative per lo sviluppo destinate ai Paesi poveri del mondo.
Эти восемь целей стали центральным элементом усилий в области развития бедных стран по всему миру.
Sotto il suo controllo, il fulcro della strategia comunicativa del Cremlino è stato quello di sostenere la percezione che l'Occidente vuole distruggere la Russia.
Под его руководством центральным мотивом коммуникационной стратегии Кремля стало поддержание впечатления, что Запад хочет уничтожить Россию.

Возможно, вы искали...