giuridico итальянский

юридический

Значение giuridico значение

Что в итальянском языке означает giuridico?

giuridico

(storia) (filosofia) (politica) (diritto) che riguarda il diritto  l'ordinamento giuridico è basato sulla costituzione falso giuridico: disconoscere uno stesso ordinamento apparentemente fatto concordemente, la cui conseguenza risulta una condizione di posizioni "ambigue" o perlomeno transitorie (gergalmente detto anche "vuoto legislativo")

Перевод giuridico перевод

Как перевести с итальянского giuridico?

giuridico итальянский » русский

юридический правовой юриди́ческий правово́й

Примеры giuridico примеры

Как в итальянском употребляется giuridico?

Простые фразы

Questo accordo non ha valore giuridico.
Этот договор юридической силы не имеет.

Субтитры из фильмов

Avvocato, trovami un cavillo giuridico! Devo uscire!
Адвокат, ищи лазейку в законе потому что мне надо на свободу.
State per scrivere che. l'ex Ministro della Giustizia, il maggiore rappresentante giuridico del Paese, è un ladro.
Вы парни собираетесь написать статью, в которой говорится, что бывший генеральный прокурор,..высокопоставленный офицер правоохранительных органов нашей страны - мошенник.
Qualcosa per staccarsi dallo stile tipicamente giuridico e affrettato del Detective Moreland. e la arrogante, impertinente, quadrettatura del Detective Freamon.
Нечто контрастирующее с претенциозностью адвокатской полоски костюмов детектива Морлэнда. и дерзкой твидовой небрежностью детектива Фримона.
La sorprenderanno le possibilità di questo sistema giuridico.
О, вы бы удивились, узнав что возможно в нашей судебной системе.
Stato giuridico.; condannato alla pena di morte.
Статус: приговорён к смерти.
Dite solo che Cy Tolliver comprerà qualsiasi cosa gli venda, se lui ha così poca fede nella città. e ha paura di un invalidamento giuridico o del panico che ne deriverà.
Скажите, что Сай Толливер скупит у него всё подчистую, если он ни хуя не доверяет обстановке в лагере, балаболит о судебном отъёме прав на имущество или паникует по этому поводу.
Le penali possono sembrare un po' pesanti, è il linguaggio giuridico.
Репрессивные меры, что ж, это может выглядеть жестоко. Но ведь это не юридический вопрос.
Tu sei l'esperto giuridico! E sei anche loro amico!
Но ведь ты же юрист, ты же им лучший друг.
E', ehm, una specie di documento giuridico.
Разновидность правового документа.
Legislativo, Giuridico ed Esecutivo.
Судебной и Исполнительной ветвями правительства.
Cerca qualcuno che si occupi dei preliminari che aiuti a mettere insieme alla meglio il quadro giuridico.
Она ищет кого-нибудь на пост главы оргкомитета. Чтобы собрать воедино всю юридическую основу.
All'epoca era considerata una componente fondamentale dell'iter giuridico.
В то время это считали неотъемлемой частью судебных разбирательств.
Le implicazioni di questo caso giuridico sono immense, in quanto ogni volta che prendi in prestito denaro da una banca, sia con mutuo o in altro modo, non solo il denaro che ti viene dato è fittizio, ma è anche una forma di controprestazione illegittima.
Каждый раз, когда вы заимствуете деньги в банке, независимо от того, ипотека это или средства на кредитной карте, деньги, выданные вам не только поддельные, они еще и незаконная форма встечного удовлетворения.
Come tutto è oggi legato alla gestione della moneta, reclamizzanto insieme al sistema giuridico stesso, senza moneta, la stragrande maggioranza dei crimini che sono commessi oggi non si verificherebbero più.
Профессии, связанные с управлением деньгами, рекламой и самой правовой системой исчезнут. Потому что с исчезновением денег, большинство преступлений, совершаемых сегодня, никогда не произойдут.

Из журналистики

Ma, senza un approccio ampiamente condiviso, le autorità rischiano di dar vita ad un raffazzonamento giuridico che renderebbe il sistema bancario oltrefrontiera meno efficiente, più costoso e difficile da gestire.
Но без широко согласованного подхода власти рискуют создать законодательную неразбериху, которая может сделать международную банковскую деятельность менее эффективной, более дорогой и более трудной для осуществления.
Strategie attente al debito, un'amministrazione del debito professionale e indipendente, e un quadro giuridico chiaro per l'indebitamento pubblico diventano quindi fattori più importanti che mai.
Разумные стратегии долга, профессиональная работа отдела по управлению долгом и четкая правовая основа государственных заимствований стали более важными, чем когда-либо.
L'idea, di base semplice, dell'ex presidente della Federal Reserve è stata integrata e diluita con centinaia di pagine di linguaggio giuridico.
Простая по сути своей идея бывшего председателя Федеральной резервной системы заключалась в том, чтобы кооптировать и выхолостить его на огромном количестве страниц невразумительной юридической терминологии.
L'adesione della Russia al quadro giuridico della OMC dovrebbe cominciare a rendere le relazioni economiche con il paese più stabili e sicure.
Присоединение России к правовой базе ВТО должно положить начало гораздо более стабильным и предсказуемым экономическим отношениям.
L'istituzione, emersa dal vecchio Financial Stability Forum del 2009, con pochi poteri e nessun status formale, solo recentemente è divenuta un soggetto giuridico distinto.
Это учреждение, которое возникло из старого Форума по финансовой стабильности в 2009 году с несколькими державами и без формального статуса, лишь недавно стала самостоятельным юридическим лицом.
La Russia ha violato questo impegno, non solo danneggiando l'Ucraina, ma anche minando il quadro giuridico internazionale per la prevenzione della proliferazione nucleare.
Россия в настоящее время нарушила это обещание, что было не только во вред Украине, но и подорвало международную правовую основу для предотвращения распространения ядерного оружия.
L'eliminazione dei sussidi, le riforme in campo giuridico e nel mercato del lavoro ed efficaci misure anti-corruzione rivestono un enorme peso politico e spesso sono bloccate dai potenti interessi acquisiti.
Прекращение субсидий, реформы трудового рынка и юриспруденции, а также эффективные меры по борьбе с коррупцией очень тесно связаны с политикой, и иногда подвергаются блокировке со стороны влиятельных кругов.
Ma, anche se gli SDG si reggeranno quindi su un solido terreno giuridico, tale base deve essere sviluppata ulteriormente.
Однако, хотя ЦУР и будут опираться на твердую правовую основу, сама основа должна продолжать развиваться.
Ma alcuni attori potenti potrebbero decidere di non istituire un quadro giuridico internazionale.
Однако отдельные могущественные игроки не готовы к подобному международному правовому регулированию.
L'ironia è che paesi come gli Stati Uniti si oppongono a un quadro giuridico internazionale perché interferisce con la loro sovranità nazionale.
Ирония в том, что страны, подобные США, возражают против международного правового регулирования, потому что оно нарушит их национальный суверенитет.
Di conseguenza, le aziende stanno iniziando ad automatizzare sempre più lavori specializzati basati sulla conoscenza nel campo medico e giuridico.
В результате такого прогресса компании начинают автоматизировать работы, которые требуют участия высококвалифицированных специалистов в сфере законодательства и медицины.
Ma il potere di tassazione ha dei limiti pratici, e resta discutibile il diritto morale o giuridico dei governi di obbligare le future generazioni di cittadini a rimborsare i creditori esteri.
Но у права облагать налогами есть практические пределы, и моральное или законное право правительств обязать будущие поколения граждан возмещать долги иностранным кредиторам весьма сомнительно.
I nigeriani che convivono con l'HIV non devono solo combattere l'infezione, bensì anche affrontare lo stigma sociale, la discriminazione da parte di istituzioni laiche e religiose e, ora, potenzialmente, le sanzioni del sistema giuridico.
Нигерийцы, живущие с ВИЧ, должны не просто бороться с инфекцией; они также должны сносить социальные стигмы, такие как дискриминация со стороны светских и религиозных институтов, а теперь еще и перспектива столкновения с угрозами от правовой системы.

Возможно, вы искали...