giudizio итальянский

суждение, суд

Значение giudizio значение

Что в итальянском языке означает giudizio?

giudizio

quello che si reputa di una persona (diritto) parere emesso in applicazione di leggi, emesso in genere da un giudice sintesi critica [[verdetto]]

Перевод giudizio перевод

Как перевести с итальянского giudizio?

Примеры giudizio примеры

Как в итальянском употребляется giudizio?

Простые фразы

Il giorno del giudizio è arrivato.
Настал судный день.
Sottoporrò questo al Vostro giudizio.
Оставляю это на Ваш суд.
Era un giudizio sbagliato.
Это было ошибочное суждение.
Che almeno ringrazino che non li abbiamo citati in giudizio.
Пусть скажут спасибо, что мы на них в суд не подали.

Субтитры из фильмов

Lui è un assassino. Il giudice esprimerà un giudizio.
Судвынесетприговор.
Quindi non posso credere, onorevoli giurati, che non sia sorto un dubbio nelle vostre coscienze e anche se questo dubbio non basta a determinare un giudizio favorevole, tenete conto della triste eredità di André Joguin e degli esempi funesti.
Господа присяжные, я полагаю, что сомнение уже зародилось в вас, и если оно еще недостаточно сильно, чтобы решить, то подумайте о поведении и о прискорбном детстве подсудимого.
E' giovane ma ha giudizio.
Он молод, но рассудителен.
Dovete essere fiero, ora, d'aver avuto più giudizio di loro.
Вы можете гордиться. Вы оказались умнее их.
Compagni, non posso dare un giudizio definitivo. Ma, se non altro, siete venuti meno ai vostri doveri.
Товарищи, не мне вас судить. но вы халатно отнеслись к исполнению долга перед государством.
Ci sono persone che sono state chiamate in giudizio per molto meno.
Порой в суд подают и за меньшее. Но не такие девушки, как ты.
Se vorrai rivedermi, arrestami o citami in giudizio.
Если хотите разговаривать со мной, то присылайте запрос или повестку в суд.
Il sig. Cairo è un uomo di giudizio.
Мистер Каиро - человек рассудительный.
Lei è un uomo di giudizio e pieno di risorse.
Вы человек с хорошим мышлением и множеством связей.
In tal caso devo presentarti questa citazione a comparire in giudizio, onde rispondere del rischio in cui poni la tua straordinaria persona.
Окончательно. - В этом случае, мы больше ничего не сможем сделать. - Верно сказал.
Badi bene, va contro il mio giudizio.
Напоминаю, это против здравого смысла.
Libero metterà giudizio e fra un mese avremo le mattonelle celesti.
Либеро возьмется за ум, через месяц у нас будет новая квартира.
Tu pensavi che avesse più giudizio.
Мне казалось, что он умнее.
Mrs Simmons mi ha appena incaricato di citarla in giudizio. - Citarmi?
Миссис Симмонс уполномочила меня подать на вас иск.

Из журналистики

Una comune causa di punti ciechi in ambito imprenditoriale è il bias del giudizio.
Одной из мертвых зон является предвзятость в оценке ситуации.
Abbiamo ascoltato i suggerimenti dei ricercatori, ma poi ci siamo affidati al nostro giudizio.
Мы принимаем во внимание предложения исследователей, но мы используем нашу собственную оценку.
Ciononostante, prima di dare un giudizio affrettato sulla politica attuale, dovremmo prendere in considerazione l'andamento delle recenti riprese americane per spiegare la lenta crescita occupazionale.
Тем не менее, прежде чем торопиться с суждениями по поводу сегодняшней политики, мы должны признать тенденцию медленного роста количества рабочих мест в современном экономическом выздоровлении в США.
Ma le nuove regole richiedono ovviamente che ad interpretarle sia una istituzione forte, il cui giudizio venga accettato da tutti.
Эти новые правила, очевидно, нуждаются в сильном институте власти, который бы их интерпретировал, и чьи решения все уважают и выполняют.
Altri requisiti fondamentali sono una buona capacità di giudizio economico e una certa discrezione, vista la necessità di soppesare i rischi di politiche alternative e la facilità con cui le acque dei mercati finanziari diventano agitate.
Также необходимы продуманные экономические оценки и осмотрительность, учитывая необходимость взвешивать риски альтернативной политики и легкость, с которой могут раздражаться финансовые рынки.
Un esempio: l'automazione del lavoro cognitivo - il software e i sistemi che sono sempre più in grado di eseguire le mansioni dell'uomo che richiedono un giudizio - potrebbe pregiudicare 19-29 milioni di posti di lavoro entro il 2025.
Например, автоматизация сферы знаний (появление программ и систем, все больше пригодных для выполнения гуманитарных заданий, которые требуют вынесения суждений) может задеть 19-29 млн рабочих мест к 2025 году.
E abbiamo ragione di mettere in discussione il giudizio delle aziende nell'utilizzo di tali dati.
И мы имеем вескую причину подвергнуть сомнению право компаний использовать эту информацию.
Di qui la necessità di un ente giudicante in grado di esaminare un nuovo prodotto ed esprimere un giudizio sulla sua desiderabilità.
Следовательно, существует потребность в оценочном органе, который может посмотреть на новый продукт и составить мнение о его желательности.
È legittimo criticare individualmente i politici che hanno esercitato scarsa capacità di giudizio, e ci dovrebbe essere una segnalazione nella documentazione che li riguarda.
Вполне законно критиковать отдельных политиков, принявших неверное решение, и действительно необходимо отмечать подобные решения в их послужном списке.
Se non verrà implementata alcuna azione concreta, queste citazioni in giudizio saranno sempre più frequenti e difficili da sconfiggere.
Если не принять меры, то подобные судебные процессы станут более частыми и их будет намного труднее выиграть.
Come ha dimostrato la crisi finanziaria, è anche il processo che ci consente di migliorare la nostra capacità di giudizio e alla fine di immaginare un nuovo mondo.
Как показал финансовый кризис, это ещё и процесс, позволяющий расширить наше понимание и, в конечном итоге, представить себе новый мир.
Indirizzare l'interdipendenza globale in modo tale da rendere migliore i trend distributivi negativi è possibile, ma richiederà buon senso e giudizio.
Управлять глобальной взаимозависимостью таким образом, чтобы снизить отрицательные распределительные тенденции, возможно, но это потребует мудрости и интуиции.
Le società possono citare in giudizio i governi al fine di ottenere un risarcimento per un qualunque calo dei profitti stimati in futuro, derivante da cambiamenti normativi.
Компании могут подать в суд на правительства, чтобы получить полное возмещение за любое снижение их будущих ожидаемых прибылей, в результате регуляторных изменений.
I sostenitori americani di tali accordi fanno notare che gli Stati Uniti sono stati citati in giudizio solo poche volte finora, e che non hanno perso un caso.
Американские сторонники таких соглашений отметили, что на США подавали в суд до сих пор, только несколько раз, и не проиграли ни одного дела.

Возможно, вы искали...