gradualmente итальянский

постепенно

Значение gradualmente значение

Что в итальянском языке означает gradualmente?

gradualmente

in modo graduale, per gradi

Перевод gradualmente перевод

Как перевести с итальянского gradualmente?

Примеры gradualmente примеры

Как в итальянском употребляется gradualmente?

Простые фразы

Sta diventando gradualmente più freddo.
Постепенно становится холоднее.
Il rumore divenne gradualmente più forte.
Шум постепенно стал громче.
Le vecchie abitudini gradualmente scompaiono.
Старинные обычаи постепенно уничтожаются.
L'unico segnale delle imminenti celebrazioni calcistiche sono folle di ispanici che hanno già iniziato ad arrivare da tutti gli angioli della Terra e stanno gradualmente inondando le strade principali della capitale russa.
Единственным напоминанием о скором футбольном празднике становятся толпы латиноамериканцев, которые уже начали прибывать со всех уголков Земли и постепенно наводняют главные улицы российской столицы.
La vita sta gradualmente tornando al suo solito corso.
Жизнь постепенно возвращается в привычное русло.

Субтитры из фильмов

Che ci piaccia o no, i figli diventano così. gradualmente.
Но дети постепенно становятся в точности такими же.
E gradualmente, potrai provare.
Со временем, ты научишься получать.
Il piacere-dolore dei morsi, e delle percosse gradualmente divenne più intenso.
Эта боль-удовольствие от ногтей, зубов и кулаков постепенно стала блекнуть.
Lo rallentano gradualmente.
Они замедлят его поэтапно.
La nostra casa sta gradualmente cadendo a pezzi.
Наш дом постепенно разваливается.
Ci servono cinque o sei soggetti. - È sempre Arthur che parla, vero? - Correggiamo gradualmente la dose di sostanza.
Наберем пятерых или шестерых, определим начальную дозировку и будем ее наращивать.
Mi sentivo invadere gradualmente, dall'influenza delle sue fantastiche e impressionanti superstizioni.
Я чувствовал, как медленно закрадываются и в мою душу его фантастические и, однако же, неодолимо навязчивые страхи.
Gradualmente, le cellule del sangue perdevano la capacità di portare ossigeno.
Его кровяные тельца постепенно теряют способность получать кислород.
Nei suoi primi film c'è qualche carrellata e qualche panoramica, ma poi gradualmente queste sono state eliminate.
В ранних фильмах он ещё кое-где использовал проводку. или панорамирование, но затем даже эти средства исчезли из его арсенала.
Però la cosa era maturata gradualmente.
Но случилось это не сразу, не вдруг.
Cinque camion per cominciare, e poi gradualmente.
Начнем с пяти машин.
Sembra che la dimetteranno gradualmente.
Похоже, её будут отпускать постепенно.
Ho aumentato gradualmente la temperatura.
Я постепенно повышаю температуру.
Chiudete gradualmente gli occhi.
Расслабьтесь, закройте глаза.

Из журналистики

Altri potrebbero seguire, dato che l'economia globale è sbilanciata sotto molti aspetti mentre esce gradualmente dalla crisi, specialmente in termini di debito sovrano e di struttura della domanda globale.
Следует ожидать большего, поскольку в мировой экономике наблюдается дисбаланс в нескольких аспектах, по мере того как она выходит из кризиса, в частности, что касается государственного долга и структуры мирового спроса.
In Europa il settore dell'energia solare si è trovato in difficoltà dopo la decisione della Commissione europea di eliminare gradualmente i sussidi per l'energia rinnovabile entro il 2017.
В Европе по солнечной энергии был нанесен удар после того, как Европейская Комиссия приняла решение ликвидировать субсидии по производству энергии из возобновляемых источников к 2017 году.
Con quest'ondata di ottimismo cresce anche una consapevolezza sempre maggiore che l'uso dei combustibili fossili debba essere gradualmente diminuito a livello globale il più rapidamente possibile.
С чувством оптимизма нам становится очевидным, что использование ископаемых видов топлива должно быть прекращено по всему миру в максимально короткое время.
PARIGI - A giudicare dal seguito mediatico negli Stati Uniti e in Europa sul focolaio dell'ebola nell'Africa occidentale, si potrebbe giungere alla conclusione che le condizioni dei Paesi colpiti stiano gradualmente migliorando.
ПАРИЖ - Судя по освещению в СМИ Соединенных Штатов и Европы вспышек Эболы в Западной Африке, можно сделать вывод, что условия в пострадавших странах улучшаются.
La politica monetaria dovrebbe gradualmente ricalibrare l'equilibrio tra questi due indicatori economici, mentre il ciclo economico va avanti.
Денежно-монетарная политика должна аккуратно калибровать баланс этих двух экономических индикаторов по мере развития бизнес-циклов.
L'unica conclusione incoraggiante a cui giungono i tre economisti è che questi effetti tendono gradualmente a esaurirsi.
Три немецких экономиста сделали единственный успокаивающий вывод: со временем данный эффект иссякает.
È vero, alcuni paesi - Belgio, Italia, Germania, e Svizzera, insieme al Perù, unico paese non europeo a condividere la tendenza- hanno formalmente dichiarato la loro intenzione di eliminare gradualmente l'energia nucleare o di volerla evitare del tutto.
Правда, несколько стран - Бельгия, Италия, Германия и Швейцария вместе с Перу, единственной неевропейской страной, которая присоединилась к тенденции - официально заявили о своем намерении остановить использование атомной энергии или избежать ее.
La posizione dominante della Germania, che è parsa assoluta a partire dalla crisi finanziaria del 2008, si sta gradualmente indebolendo - con conseguenze di vasta portata per l'Unione Europea.
Доминирующее положение Германии, которое казалось абсолютным после финансового кризиса 2008 года, постепенно уменьшается - с далеко идущими последствиями для всего Европейского союза.
Malgrado abolire gradualmente questa norma sia una scelta politicamente controversa, alcuni paesi - come il Regno Unito negli '80 - sono riusciti a farlo.
Хотя поэтапный отказ от этой политики является политически спорным, некоторым странам - таким, как Великобритания в 1980-х - удалось это сделать.
Questa visione globale si basa su una dinamica di crescita a più velocità, che vede i segmenti solidi dell'economia globale frenare gradualmente quelli che procedono a rilento.
Такой взгляд на происходящее основан на многоскоростной динамике экономического роста, при которой восстанавливающиеся и здоровые сегменты мировой экономики постепенно вытягивают отстающих.
Il Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite si è rivelato diviso e inefficace, e persino la Russia sembra aver gradualmente perso la leva un tempo detenuta a Damasco.
Совет безопасности ООН оказался разделен и неэффективен, и даже России, похоже, постепенно теряет влияние, которое у нее когда-то было в Дамаске.
Durante questo lungo processo di industrializzazione, i salari aumenteranno gradualmente, ma è davvero improbabile che cresceranno con la stessa velocità della produttività della manodopera.
Во время этого длительного процесса индустриализации, зарплата постепенно увеличится, но маловероятно, что она будет расти с такой же силой, что и производительность рабочей силы.
Deve eliminare gradualmente il motore a combustione interna per quasi tutte le autovetture entro il 2030, passando a veicoli alimentati dall'elettricità.
Он должен постепенно сокращать использование двигателя внутреннего сгорания в почти всех новых пассажирских автомобилей примерно до 2030, перейдя на автомобили, работающие на электроэнергии.
I consiglieri di Jokowi favoriscono il taglio dei restanti sussidi, e ha già dichiarato che pianifica di farlo gradualmente, in un lasso di tempo di quattro anni.
Советники Джокови предпочитают резко отстранить оставшиеся субсидии, а он сам уже откровенно сказал, что он планирует именно так и сделать постепенно, в течение четырех лет.

Возможно, вы искали...