incentivare итальянский

поощрять

Значение incentivare значение

Что в итальянском языке означает incentivare?

incentivare

allettare qualcuno a fare qualcosa, promettendogli un incentivo

Перевод incentivare перевод

Как перевести с итальянского incentivare?

incentivare итальянский » русский

поощрять

Примеры incentivare примеры

Как в итальянском употребляется incentivare?

Субтитры из фильмов

Potrebbe incentivare le esportazioni.
Если всё получится, Бэйджор снова сможет экспортировать товары.
Bisogna incentivare la cultura della promiscuità, e lo scambio di partner e le coppie multiple.
Мы должны поддерживать культуру свободных связей, обмена партнёрами и множества любовников.
Dovrebbe incentivare lo spirito.
Предполагается, что это укрепляет дух. Ура.
E' una delle mie idee per incentivare.
Это одна из моих идей по стимулированию продаж.
Potrei incentivare lo sceicco in altri modi.
Я смогу ублажить шейха и по-другому.
Legge per incentivare la casa ecologica senza costi per lo Stato.
Постройка экологически чистых домов без затрат для государства.
Durante una riunione del 18 febbraio, io ed Eli Gold abbiamo parlato di incentivare il voto all'avvicinarsi delle elezioni.
На встрече 18 февраля Мы с Илаем Голдом обсуждали, как увеличить количество голосов, когда выборы совсем скоро.
Mica abbiamo girato uno spot per incentivare l'importanza di lavarsi le mani o dell'igiene orale.
Я записывал не рекламу пользы мытья рук или гигиены рта.
Dico che dovremmo fare i lecca-piedi con Chris per incentivare nelle sue di grazie.
Мы должны ему зад целовать и оказаться на бонусной стороне.
Mi servono idee per incentivare la Cina, in caso concedessimo asilo a Xinpei. - Chiamo l'ufficio cinese.
Мне нужны идеи стимулов для Китая, на случай если мы даём Шиньпей убежище.
Stiamo cercano una struttura che possa incentivare l'umidità.
Надо искать любые строения с повышенной влажностью.
Sciocchezze, c'e' sempre bisogno di incentivare il piacere.
Глупости. Всегда приятно предаться удовольствию.
Signora Allen, questo contratto sembra incentivare la nostra paziente a mettere la sua salute a rischio, c'e' - qualche modo per alterarlo?
Миссис Аллен, кажется, это соглашение ставил нашу пациентку в рамки, в которых она подвергает жизнь опасности.
Dovrai fare qualcosa per incentivare i bambini. - Di colore nel sistema scolastico.
Ты обязательно что-то сделаешь с предвзятым отношением к цветным детям в школах.

Из журналистики

La svalutazione del dollaro potrebbe incentivare la competitività degli Stati Uniti nel breve periodo, ma ciò non basta.
Девальвация доллара сможет ненадолго повысить конкурентоспособность США, но это ничего не даст.
Abbassare i consumi privati e pubblici per incentivare i risparmi privati, e mettere in atto l'austerità fiscale per ridurre i debiti privati e pubblici non sono opzioni contemplate.
Не являются также вариантами снижение частного и государственного потребления, чтобы поддержать частные сбережения, а также применение строгой финансовой политики, чтобы уменьшить государственные и частные долги.
La governance globale dipenderà sempre più dal peso di questa interdipendenza per rafforzare la cooperazione internazionale e incentivare la prosperità in tutto il mondo.
Глобальное управление всё сильнее и сильнее будет зависеть от использования данной взаимозависимости для укрепления международного сотрудничества и стимулирования всемирного процветания.
I sussidi erano gestibili all'inizio, e hanno ottenuto l'obiettivo di incentivare la produzione di generi alimentari in stati come Punjab, Haryana, Rajasthan, Gujarat e Maharashtra.
Вначале эти субсидии были управляемы, и был получен значительный рост производства продуктов питания в таких штатах, как Пенджаб, Хариана, Раджастхан, Гуджарат и Махараштра.
Allocare ingenti somme di denaro pubblico è davvero il modo giusto per incentivare la nascita delle città intelligenti?
И стоит ли верить, что выделение огромных количеств государственных денег - это правильный путь на дороге к стимулированию появления умных городов?
Ciò consentirà ad altri Paesi di incentivare la propria crescita e rafforzare la leadership globale geopolitica ed economica della Cina.
Это позволит другим странам, повысить свой собственный рост, при цементировании мирового экономического и геополитического лидерства Китая.
La seconda iniziativa del nuovo piano per incentivare il consumo avrà come obiettivo quello di aumentare gli stipendi.
Вторая инициатива нового плана в поддержку потребления будет направлена на повышение зарплат.
Tuttavia ci vorrà molto di più di una crescita dei redditi della forza lavoro per incentivare il consumo in Cina, come ad esempio uno sforzo maggiore per passare da una politica del risparmio ad una politica di spesa.
Но для увеличения частного потребления в Китае потребуется нечто большее, чем более высокие темпы роста доходов от труда. Потребуются значительные усилия, чтобы совершить переход от накопления к расходам.
Il dodicesimo piano quinquennale conterrà molti altri elementi oltre a questi tre pilastri finalizzati ad incentivare il consumo.
В 12-м пятилетнем плане будет намного больше, чем эти три столпа политики в поддержку потребления.
Soprattutto nel Regno Unito e in Francia, la disoccupazione e la percezione della mancanza di controlli ai confini hanno giocato un ruolo importante nell'incentivare la disaffezione nei confronti dell'Ue.
Особенно в Великобритании и Франции, безработица и предполагаемое отсутствие контроля над границами сыграли большую роль в развитии недовольства с ЕС.
In altre parole, intraprendere attività socialmente responsabili aiuta ad incentivare i profitti.
Другими словами, осуществление социально ответственной деятельности повышает прибыль.
Questi tipi di effetti indiretti negativi non hanno avuto un ruolo centrale nelle discussioni politiche su come incentivare gli investimenti a lungo termine.
В политической дискуссии по поводу расширения долгосрочных инвестиций данный косвенный негативный эффект регулирования не стал центральной темой.
Fortunatamente, le ricerche condotte sul processo d'immigrazione e sviluppo degli ultimi anni hanno portato ad incentivare una serie di strumenti politici che l'Europa dovrebbe prendere in considerazione.
К счастью, исследования миграции и развития в последние годы способствовали укреплению набора инструментов политики, которые нужно рассмотреть Европе.
I Governi dovrebbero incentivare l'istruzione di alta qualità, per consentire ai giovani di affrontare la concorrenza globale.
Правительства должны продвигать предоставление высококачественного образования, чтобы гарантировать, что молодые люди подготовлены к тому, чтобы столкнуться с глобальной конкуренцией.

Возможно, вы искали...