поощрять русский

Перевод поощрять по-итальянски

Как перевести на итальянский поощрять?

поощрять русский » итальянский

incoraggiare stimolare radice potenziare motivare incentivare

Примеры поощрять по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский поощрять?

Субтитры из фильмов

Дорогая, мы не должны поощрять его упрямство.
Ma, cara, non dobbiamo lasciare che diventi ostinato.
Это не прокурор говорит с вами здесь это человек это друг, который удивляется вашему исключительному, а порой и очень странному красноречию, которое может поощрять преступление.
Non è il magistrato che Le parla, è l'uomo, e l'amico che si chiede se la Sua eloquenza eccezionale, e a volte particolare, non arrivi, lo ripeto, ad incoraggiare il delitto. Sì.
Левой, левой, раз, два, три! Американское образование всегда считало честью для себя. поощрять личную свободу мысли и самовыражения.
Il sistema scolastico americano ha sempre cercato di incoraggiare la libertà di pensiero e parola degli individui.
Такое правительство знает, как поощрять бизнес.
Qui c'è un governo che sa animare il commercio e incoraggiarlo.
Стал бы я поощрять тебя встречаться с ней, если б она мне все еще нравилась?
Pensi che ti avrei incoraggiato ad uscire con lei se mi fosse piaciuta?
Барн, существует определённая цена. Если мы дадим ему больше, то будем поощрять нечестность.
C'è un prezzo fisso - pagando di più, li incoraggiamo ad essere disonesti.
Нужно поощрять индивидуальную деятельность в нашем социалистическом обществе.
La creatività individuale va stimolata, nella nostra società socialista.
Я не пытаюсь тебя поощрять.
Non sto cercando di essere paternalistico.
Мы должны поддерживать и даже поощрять этот процесс.
Dobbiamo aiutare questo processo, incoraggiarlo.
Не хочу поощрять такое поведение.
Non voglio incoraggiarti.
Я делаю фотографии не для того, чтобы поощрять их откровенность.
Non scatto foto per promuovere la loro naturalezza.
Мы должны поощрять возвращение. к традиционным моральным условиям.
Dobbiamo dare cibo a chi non ne ha, opporci alla discriminazione e promuovere i diritti civili.
Знаете, его надо только иногда поощрять, вот и всё.
Ha soltanto bisogno di essere un po' spronato.
Верно. Я буду поощрять его, тупицу этакую.
Cerco di stimolarlo.

Из журналистики

Мы, европейцы, должны поддерживать стабильность, создавать реальный дух сотрудничества и поощрять политическую ответственность.
Noi europei dobbiamo favorire la stabilità, creare uno spirito reale di comproprietà e promuovere la responsabilità politica.
Я постараюсь поощрять китайских политиков сделать борьбу против резистентности к противомикробным препаратам приоритетом, которым Китай займется, когда он будет возглавлять Большую Двадцатку в 2016 году.
Spero di riuscire ad incoraggiare i policymaker cinesi a dare pirorità alla lotta alla resistenza antimicrobica nel corso della loro Presidenza del G-20 nel 2016.
Должен быть найден способ поощрять врачей улучшать систему здравоохранения своей страны, давая им возможность достижения личных и профессиональных целей.
Deve esistere un modo per incoraggiare i medici a contribuire al sistema sanitario del proprio paese, offrendo loro l'opportunità di raggiungere i propri obiettivi personali e professionali.
Европе следует сосредоточиться на ликвидации барьеров и обновлении правил, с тем чтобы поощрять большее, а не меньшее использование Интернета.
Il focus dell'Europa dovrebbe essere di rimuovere le barriere e aggiornare la normativa per incoraggiare un maggiore, e non un minore, uso di Internet.
Учитывая преимущества, можно было бы ожидать, что такие изменения будут повсеместно хвалить и поощрять.
Considerati i benefici, ci si potrebbe aspettare che tali sviluppi siano universalmente lodati ed incoraggiati.
Эти цели должны быть полностью охвачены, и политики должны и впредь поощрять крупные инвестиции в широкополосный доступ, а также в инфраструктуру, необходимую для поддержки беспроводных устройств, от которых мы все стали зависеть.
Questi obiettivi dovrebbero essere abbracciati in toto, e i policy-maker dovrebbero continuare a incoraggiare grandi investimenti nella banda larga, e anche nelle infrastrutture necessarie per sostenere i dispositivi wireless da cui dipenderemo tutti.
Конечно, Европа также должна будет поощрять предпринимательство, которое требует укрепление культуры принятия рисков, облегчая доступ к венчурному капиталу, а также инвестиции в сильные учебные заведения.
Ovviamente, l'Europa dovrà altresì incoraggiare l'imprenditorialità, incentivando una cultura fatta di assunzione dei rischi, agevolando l'accesso al venture capital e investendo nelle solide istituzioni per l'istruzione.
Можно было бы также поощрять использование СПЗ на частном уровне, хотя это, вероятно, встретит сильное противодействие со стороны стран, выпускающих сегодня международные резервные валюты, особенно США.
Si potrebbe, inoltre, incoraggiare l'utilizzo privato dei DSP, sebbene ciò andrebbe incontro a una forte resistenza da parte dei paesi che attualmente emettono valute di riserva internazionali, in particolare gli Stati Uniti.
Но правительства могут поощрять производителей, чтобы те вносили изменения в свою производственную деятельность с тем, чтобы обеспечить меньший расход ресурсов и исключить ненужные отходы.
Ma i governi possono incoraggiare le ditte manifatturiere a cambiare modo di agire, così da utilizzare meno risorse ed eliminare gli inutili sprechi.
Во-первых, мы должны поощрять инновации, предлагая исследовательские гранты для поддержки небольших или крупномасштабных проектов (наподобие кампаний по борьбе с ВИЧ, малярией и смертностью среди рожениц).
In primo luogo, si deve incoraggiare l'innovazione, offrendo borse di ricerca a sostegno delle piccole iniziative come di progetti su larga scala (come le campagne per la lotta contro l'HIV, la malaria e la mortalità materna).
Врачей и медсестер следует поощрять к сотрудничеству с новыми специалистами по здоровью, чтобы вместе с ними привлечь к работе другие заинтересованные стороны, такие как школы, компании, производящие продукты питания, финансовые фирмы и социальные службы.
Infine, occorre fornire un maggiore sostegno ai gruppi di comunità e ai caregiver familiari che aiutano le persone che lottano per migliorare le proprie condizioni di salute.
Государственная политика также должна поощрять широкие возможности для выбора.
Le politiche pubbliche dovrebbero altresì incoraggiare un maggiore raggio d'azione per le singole scelte.

Возможно, вы искали...